急~帮忙翻译几句日语会话~

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-11
帮忙翻译几句日语,谢谢

伸展着手的招财猫的花纹为特征的记事签。
里面有3种不同颜色招财猫的花样。
书写的地方设置在猫的肚子部分。
总觉得可以成为很有视觉冲击力,并且很吉利的记事签呢。

第一段:
集表示使用其他长走,旁边继续画漫画,或者书却大名帐寄上使用,使用方法是自由自在。
印鉴和一起旅行的废料的回忆也敬请见谅。制作,山梨县富士吉田市挂银白轴装裱面料和您雏様服装面料等制造的光织物有限公司和工作人员,到处都有设计师井上绫根据品牌·kichijitsu纺织品。
第二段
“每天吉日。”,我们身边的吉利的事和东西新的形式展开,建议纺织品产品品牌。

求采纳~~

1、小さい顷、よくテレビを见る时にテレビに近すぎることで、母に叱られていたものだ。
2、テレビに近すぎたら、近视になる恐れがある。
3、大学に入るために、毎日午前2、3时までも勉强していた。
4、人と付き合ってる时、相手の言叶に耳を倾け、相手の立场に立って考えるようになるべきだ。
5、毎晩寝る前に、少し本を読むようになってきた。

1.子供のころ、、母が离れて、テレビからも、しばしば批判の近くにテレビを见ていた
2.离れて、テレビからも近く、もし近视の影响を受けやすい
3.めに大学に、毎日2,3时の午前中に学ぶことをテストする
4.た他人に耳を倾けることを学ぶに扱う、彼らはしばしば、他の位置に、この问题を検讨するスタンド
5.毎晩の前に寝る习惯が本してください。

1:小さい时、テレビを见る时テレビまであまりに近くいつもお母さんに批判されます
2:テレビのあまりに近い话まで容易です近视
3:大学を试験するため、毎日すべて夜明け方まで2学んで、3时(使います も、强调を表します)
4:他の人の付き合いと时に耳を倾けることをマスターして、いつも他の人の立场の上でまだ考虑の问题に立たなければなりません(ようにに使います )
5毎晩眠る前に、ちょっとの间の本を読むことに惯れます(ようにに使います )



1.小さい时、テレビを见る时テレビまであまりに近くいつもお母さんに批判されます
2.テレビのあまりに近い话まで容易です近视
3.大学を试験するため、毎日すべて夜明け方まで2学んで、3时
4.他の人の付き合いと时に耳を倾けることをマスターして、いつも他の人の立场の上でまだ考虑の问题に立たなければなりません
5.毎晩眠る前に、ちょっとの间の本を読むことに惯れます
拜托,选我吧~

  • 【紧急】日语会话考试翻译!中翻日
    答:我们要日语会话考啦!但是最近在赶2级进度,所以没时间!拜托各位日语高手帮帮忙翻译下!!高分悬赏!!A:最近看报纸了么? 最近の新闻を読みましたか?B: 怎么了?发生什么了么?どうしました?何かあったんですか?A:上海要建造迪士尼乐园了,就在浦东。上海にディスニーランドを建设する...
  • 求高手日语翻译,急~
    答:会话:1)実际は妹があの日の约束を忘れてしまい、私が电话をかけて妹に来させました。(私が电话で妹を来させました。也OK)2)没有问题.可是你一直不愿意弹钢琴了吗? 使用使役的话、让人感觉你不愿意的.3)本当(実际)は私は小さい顷絵を描くのが好きでした。しかし母が(无理やり)...
  • 会日语的帮着翻译下..谢谢
    答:◆做了曲子多少-?(?孩子 ?太阳 )◇游行示威和於是 200 左右呢?每天精力 ?--!◆ RYTHEM 的由来?(KEN 太阳 )◇高中 ?原料 ?因为乐队名从借☆???所谓也许下。◆接触是总是的じ?(微笑 ?厨房太阳 )◇一个日 ?是用者 ?◆愈江湖艺人啊 ?所 (claudo 太阳 )◇娘家★ ◆喜欢的衣服 (...
  • 求翻译一下这篇日语场景会话!!急!
    答:所有中介说的日语都是敬语。在日本对客人必须用敬语。1. ちょっと忙しかったので、连络しませんでした。今周土曜日に空いていませんか?2. いいですよ!土曜日にどこで待ち合わせしますか?3. 土曜日朝9时に「商の都」の入り口付近で会いましょう。4. お待ちしております。&#...
  • 急急急~~~日语会话考试请帮忙翻译一篇日语会话文,不要机器翻的_百度知...
    答:A:早上好、最近过的怎么样。(おはよう、最近调子はどう?)B:唉,住校生活太苦了。(うん、学校生活が大変だよ)A:为什么这么说呢。(どうして?or それはなんで?)B:每天都得很早起床,然后还要打扫卫生(毎朝早く起きなきゃいけないし、扫除もしなくてはいけない)A:这样啊,学校是...
  • 急急急求日语高手,翻译以下几个句子
    答:日本语を学ぶことが难しいか简単かということは、一慨には论じることはできない。たとえば、简単な日常会话だけを话す场合なら、通訳がいなくても、日本人とコミュニケーションを取ることができるだろう。この场合、日本语学习者にとって、日本语を学ぶことは简単だと言える。しか...
  • 那位高手能帮我用日语翻译这段会话 汉字+假名 ++( )急...
    答:それでも、に初めて私の最初の长距离旅行を覚えて経済的に东洋の真珠都市の开発!最初のユニークなアーキテクチャの多くを満たして! (申し訳ありませんが、私は)私が実际に视野を広げ李开会の挨拶を借りて!右!上海の旅行!実质の人々は、すべての建物の构造によって混乱はどこ...
  • 谁来翻译一下这组对话,日语,地道,急!!!大仙们救命
    答:A:きみ,どこが悪いんですか。B:はい,头が痛いです。A:じゃ,病院へ行きべきだ。必要とするのなら,家で休んで。B::そうですね,ありがとう。
  • 请懂日语的朋友帮翻译一下,有点长,不好意思!拜托了 !
    答:一看到困难的人,就像去帮助他 30 いろいろなものを発明してみたい 想发明多种多样的东西 31 こつこつやるほうだ 孜孜不倦的工作 32 物事は顺序良く行う 事情顺利的进行 33 约束の时间に遅れたことがない 从来没有吃过到 34 服装は他の人と违うように工夫している 35 他人には寛大な...
  • 日语会话翻译
    答:电动螺丝购入のご确认・ご承认いただけますようよろしくお愿い申し上げます。如果你要会话的话:部长、お疲れ様です。新社へ借りに行くのは仕事的にとても不便なので、900回の电动螺丝刀を2~3个购入したいです。よろしいでしょうか?类似这样的。希望能帮到你 ...