日语达人进来:帮忙翻译这段会话。会再加分的!

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-11
求日语达人翻译~~~~对话

在派对:

张:好多人也。
北川:是啊。今天有20个人哦。啊,看,中村先生的太太你认识吗?
张:不认识哦,她在哪里?
北川:瞧,在那,在桌子那边的站着的那位。
张:是长头发的那位小姐吗?
北川:不是,是短头发的。啊,她正瞧这边看过来呢,穿着白色连衣裙的那位。
张:哦,是这位小姐啊,真是漂亮呢。

老兄,下次叫人翻译也要讲图片拍完整啊,连衣裙那个词都要我猜。

火爆!
就算是火爆的辣妹儿(这里是指某个性格特火的辣美女)不是很不错吗,很不错啊。
是在说我的吧。。。
很不错啊

应该是相当口语话的对话吧。试译如下:

A 电车は本当に疲れだね。
彼女たちはどこだなぁ。あ、见えた。
B 丸子、こち、こちだよ。
A やっとあなたたちを见つけたよ。降りたら空気がいいだね。
B あ、そうか。电车は込んでて、空気が悪かっただろう。私たちは待ちましたよ。ちょっと绍介しよう。こちは私のルームメート千秋だ。千秋、こちは私の同级の丸子だよ。
C はじめまして、千秋です。どうぞよろしくお愿いします。
A こちらこそ、よろしくお愿いします。お迎えくださって、ありがとうございます。
C いいえ。よく来られますね。お疲れたでしょう。
A いいえ。大阪から上海まではそんなに远くないので、楽でしたよ。约1时间半しかなかったです。
B うそ、きっと疲れただろう。じゃ、行こうよ。先に荷物を私の部屋においてから、みんなで饭に行こう。

(注 考虑到三者的关系,A 、B间对话比较随意,A C间对话就略微客气点)

以上供LZ参考^_^

A:汽车を乗るのはきついよ。彼女はどこだ?ああ、见た。
B:マルコ、ここ、ここだ。
A:やっと会ったよ。降りたら空気が気持ちいいね。
A:汽车の中は确かに込んでたし、空気も悪かった。ずいぶん待たせたよ。じゃ、绍介しよう。こちら部屋メートの千秋。千秋、こちら古い友人のマルコ。
C:始めまして、秋千です。どうぞよろしくお愿いいたします。
A:こちらこそ、よろしくお愿いします。わざわざお出迎え、ありがとうございます。
C:いいえ。ようこそいらっしゃいました。お疲れでしょう?
A:いいえ。大阪から上海まではとても近いですから、楽ですよ。1时间半ぐらいです。
B:うそっ、疲れたに决まってんだ。行こうぜ。まず私の寮に荷物を置きに行ってから、みんなで一绪に食事に行こう。

A:あら、列车での旅行は疲れたね。
彼女达はどこにいるだろう。あ、あったあった。
B:マルコ、こっち、こっちだよ。
A:とうとうお会いできましたね、列车から降りて空気がおいしいね。
B:そうか、列车の中は混んでたね、空気も浊ったね。ずいぶん待ちましたよ、ねい、绍介しましょう、こちらは室友の千秋です。千秋ちゃん、こちらはクラスメートのマルコです。
C:始めまして、秋千です。どうぞよろしくお愿いいたします。
A:こちらこそ、よろしくお愿いします。わざわざお出迎え、ありがとうございます。
C:いいえ。ようこそいらっしゃいました。お疲れでしょう?
A:いいえ。大阪から上海まではとても近いですから、楽ですよ。1时间半ぐらいです。
B:うそ、疲れたに违いない。じゃ、行きましょうか。荷物を仆らの宿舎に置いときまして、食事に案内しますから。

A:电车を乗るのは大変ですね。
彼女たちはどこだっけ?あ、见つかった。
B:丸子、こっちこっち
A:やっと君たちを会いました。电车を降りて、とてもおいしい空気ですね
B:そうだね、电车が确かに込んでますよね、空気も汚いし。长い时间を待ちしました、さあ、绍介しましょう。こちらは一绪にすむ千秋です。千秋、私のクラスメートの丸子です。
。。。
B:うそ、疲れたはずなんですよ。じゃあ、行こう、先に私の寮に荷物を预かって、それ后みんな一绪にご饭を食べよう。

C:始めまして、秋千です。どうぞよろしくお愿いいたします。
C:初次见面,我叫秋千。请多多指教。
A:こちらこそ、よろしくお愿いします。わざわざお出迎え、ありがとうございます。
A:我才是,请多多指教。特地出来迎接我,真是非常感谢。
C:いいえ。ようこそいらっしゃいました。お疲れでしょう?
C:没有的事。欢迎到来。一定累了吧?
A:いいえ。大阪から上海まではとても近いですから、楽ですよ。1时间半ぐらいです。
A:没有。从大阪到上海很近,路上也很开心。一个半钟头左右就到了。

……话说是日翻中,还是中翻日啊。。。

C:始めまして、秋千です。どうぞよろしくお愿いいたします。
初次见面,我是千秋。请多多指教。
A:こちらこそ、よろしくお愿いします。わざわざお出迎え、ありがとうございます。
我才是请多指教。特意过来迎接,真是非常感谢。
C:いいえ。ようこそいらっしゃいました。お疲れでしょう?
没关系。欢迎欢迎。累了吧
A:いいえ。大阪から上海まではとても近いですから、楽ですよ。1时间半ぐらいです。
不。从大阪到上海很近的,不累。只要1小时半左右。

  • 日语达人进来:帮忙翻译这段会话。会再加分的!
    答:应该是相当口语话的对话吧。试译如下:A 电车は本当に疲れだね。彼女たちはどこだなぁ。あ、见えた。B 丸子、こち、こちだよ。A やっとあなたたちを见つけたよ。降りたら空気がいいだね。B あ、そうか。电车は込んでて、空気が悪かっただろう。私たちは待ちましたよ。ちょっと绍...
  • 哪位日语高手能帮忙翻译一下这个日语会话?万分感谢!!
    答:铃木:やあ、悪い、悪い。【啊,对不起、对不起啊。】【铃木:いや、おれ一人じゃ间に合いそうもなくても】这句不是很确定意外,其他的都十分确定,希望能帮到楼主。
  • 日语高手进来帮忙翻译一段会话:
    答:1:我去我叔叔那边的公司打杂了。每天都重复着同样的事情。おじさんの会社(かいしゃ)でバイトをやってます、しかも毎日(まいにち)同(おな)じような仕事(しごと)です。2:这样总比我好呀,我一直在家里闲着。每天都被我妈妈说我很懒。こうやっても私よりずっといいよ。私はい...
  • 帮我日语翻译一下这段会话!用平假名 急
    答:A-XX先生给我们唱一首歌吧 xxさん一曲(いっきょく)を歌って(うたって)ください。B-什么歌都行 なんでもいいです。/なんのうたでもいいですよ。C-我的听力很差 怎么样才能提高我的听力啊 看一些日本电影会提高吗?ききとりのうりょくがへたなので、どうすればききとりがよく...
  • 帮我翻译一下这段的日语会话~~~
    答:先生:どうぞ 医生:“怎么了?”先生:どうしました?兰さん:“孩子从中午开始就肚子疼 兰:こともがは昼からおなかが痛み始めて 医生:“午饭吃的什么?”先生;お昼は何を食べましたか?小明:“只有寿司啊,没吃什么奇怪的东西啊!”(呻吟中)明くん:寿司だけですよ、変なものを...
  • 日语高手!帮我翻译这个会话:我还会加分的!谢谢你们!
    答:1:ほら、はやくおいで。この窓から见渡すと、外の景色は美しいよ。ここで写真を撮ろうかなと话し合っているの。2:そうだね。私たちはそろそろ卒业するけど。学校でこんなに长く住んでいるのに、それなりの特徴があった写真を一枚もちゃんと撮っていないなあ。3:卒业と言ったら...
  • 帮忙翻译一下这段日语情景对话~考试要用的
    答:1:小陈~来到大学已经快1年的时间了~~你的感觉怎么样呢?陈君、大学に入ってもう1年経ちましたね。今はどんな感じですか?2:啊 时间过的真快 已经一年了 回首自己来学校报到的那天好像在昨天一样。あ~时间経つのが速いですね。もう一年ですね...学校への登录に来たあの日を振り返って...
  • 那位高手能帮我用日语翻译这段会话 汉字+假名 ++( )急...
    答:(申し訳ありませんが、私は)私が実际に视野を広げ李开会の挨拶を借りて!右!上海の旅行!実质の人々は、すべての建物の构造によって混乱はどこ!私は最初の日私の前に覚えている英国の种子寺を入力する最初のです! 60 000透明アクリル薄い"ひげ"昼间形成され、最大7.5各アンテ...
  • 会日语的进来,帮忙翻译下这10句日语
    答:3。啊,这样啊?我现在回答不了,下次我给你答案,可以么?あ、そうですか、今はすぐに答(こ)えられませんけど、次回(じかい)にちゃんとことえをだしますから、いかがでしょう 4。学外语,重要的是兴趣。外国语(がいこくご)を勉强(べんきょう)するには、兴味(きょうみ)を...
  • 请日语达人帮我把这段小对话翻译成日语 不要翻译器 谢谢哦~
    答:B:日日(にちにち)食品(しょくひん)の伊藤(いとう)と申しますが、铃木さんをお愿いします。我是日日食品的伊藤,请找一下铃木先生。A:かしこまりました、少々お待ちください。好的,请稍等。A:申し訳ありません。铃木さんは只今、ぼかの电话に出ています。よろしければご用件...