日语高手!帮我翻译这个会话:我还会加分的!谢谢你们!

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-02
日语高手帮我翻译这个会话:拜托了我还会加分的!

纯手工,请楼主参考。
第一段中A和B虽说估计是朋友关系,但为了书面教学,好使尽量使用です・ます体。
第二段中爷爷是长辈,使用简体。孙子和他的朋友是晚辈,应该使用です・ます体。(也可以用敬体,但可能有点见外,所以です・ます体比较好用一些)
A:この花瓶は绮丽ですね。骨董品でしょうか?
B:そうです。先祖が江戸时代から伝えて来たもので、おじいさんは大事にしており、よくお客さんに绍介しますね。
A:表の柄がとても美しいですね。ちょっと触ってもいいですか?
B:もちろんいいです。ただ、気を付けてね。
A:あっ、しまった。落として壊しました。これはこれは。。。どうしよう?
B:しまった。これはおじいさんの宝物でね、まるで自分の子のようなんです。どうしよう、きっと散々怒られますよ。
A:ごめんなさい。本当にごめんなさい。わざとじゃないです。ちょっと触っただけで、落ちてしまうなんて思いもしなかったんです。
B:私のものならば、许してあげますが、私のじゃありません。やはり正直におじいさんのところへ谢りに行きましょう。付き添いますよ。花瓶を壊したのは私にも责任があります。
A:本当にごめんなさい。じゃ、おじいさんのところへ谢りに行きましょう。

A:じいさん、申し訳ありません。お话したいことがありますが。あの、先ね、気をつけずに花瓶を壊したので、申し訳あるません。実费で弁偿します。
C:花瓶?もしかして応接间に置かれているあの花瓶?
B:そうです。じいさん、申し訳ありませんね。私たちは兴味が涌いてきたせいで。
C:きをつけたらよかったのに。まあ、君たちを责めても。自分が悪かったよ。普段ちゃんと大切に保管していなかったんで、気軽に応接间においたなんて。いいよ、自分を责めるな。弁偿しなくていいよ。
A:だけど、じいさん、あの花瓶はじいさんにとって大切なものですよね。私が。。。
C:壊したのも壊したので、君たちは怪我さえなければいいのじゃ。谢りの気持ちを认めるわ。もう悲しまないで。游んでいってね。
A:じいさん、ありがとうございます。本当に申し訳ないです。

楼主,口语的「つか」=「と言うか」,相当于中文的:“话说”、“我说” 的开头语


请参考

纯手工,请楼主参考。
三个都是女孩子,又是大学同学。所以用简体,还用了很多语气词。
。。。的话,这个句型太多,为了避免文章看起来单调,采用了几个意思相同的句型。

1:ほら、はやくおいで。この窓から见渡すと、外の景色は美しいよ。ここで写真を撮ろうかなと话し合っているの。
2:そうだね。私たちはそろそろ卒业するけど。学校でこんなに长く住んでいるのに、それなりの特徴があった写真を一枚もちゃんと撮っていないなあ。
3:卒业と言ったら、私たちはやはりわりと面白いことでもやらない?これから(の人生)において、美しい思い出ができるように。
4:そうだね。いい话に闻こえるけど。
5:みんなで话し合おう。先にやりたいことをメモに书いて、その后みんなでやり遂げたらどう。
6:いいね。私はメモするよ。まず何をやったらいいのかな。
7:大学と言えば、やっぱり彼氏ができて、ロマンチックな恋ができて、大学でのいい思い出を作るのがかけてはいけないだろう。
8:ちょっと待ってよ。こういうのじゃないだろう。これはだめ。
9:どうして、明らかにいい考えじゃないか。
10:そんな不适切な话しなんてさ。大学の思い出と言ったら、青春のことじゃないか。みんなで一绪にアート写真をを撮って、私たち一番青春で素敌なごろを残そうよ。
11:いいね。それがいい。アート写真って、よし、书いておこう。そうだ。アート写真っていうと、海に思い及んだね。たくさん绮丽な写真は海を背景として撮ったでしょう。だから、三人で海を见に行こうよ。きっと楽しいだろう。
12:だけど、いまはこういう天気でさ、寒いしじっとりしていて、海に行くのはちょっと。。。むしろ雪を见に行こう。私は雪をみたこともないし。それに、真っ白な雪の世界に包まれたら、心もまるで清らかになるようだ。
13:いいね。雪でもいいよ。それから、雪の话となると、やはり彼氏と一绪に行ったほうがロマンだよな。二人きりで雪景色の中にじゃれあう、なんて。。。
14:コンコン。雪を见るならば、ほかの省(日本で言えば県のこと)へ行かなければ。结构お金かかるよ。
15:大丈夫さ。今のうち行かないとこれからもうチャンスがないわよ。
16:じゃ、これも书いておこう。雪を见に行くってね。そうだ、日の出をも见に行こうか。XX山は学校の裏にあるし、私は一度行ったこともないでね。
17:山に登って日の出を见たいならば、四时に起きなければ。そうやって私たちは十分な时间を作りだして、太阳が升ってくる前に山顶へ登れるよね。
18:じゃ、日の出を见るなら、日が沈むのも见ようよ。それも美しいよ。
19:うん。もう全部メモに书いた。日の出と日の沈みというね。ほかには?
20:もういいよ。たくさん书いてあったよ。すべて遣り甲斐のあることだ。きっといい思い出として残ってくれるよね。
21:そうよね。私たちは卒业する前に必ずこれらすべてをやり遂げましょう。これからの思い出のために、顽张りましょう。

1、见て见て、この窓からの景色はきれいね、写真を撮ってくれないかな~
2、そよ、もすぐ卒业なのに、学校の记念写真くらいも撮れないし。
3、卒业と言うなら、何か面白い事がしない?良い思いの为で。
4、そうね、良いかもしれない。
5、じゃ、やりたい事が书きましょう、そして皆でやろう~
6、私が賛成、先ずは何かする?
7、大学の生活はやはり彼氏のよ~恋をする!
8、それは无理よ....
9、ええ...何で、结构良いのに。
10、现実に见てくれよ、大学ならやはり写真を撮ること、私达の青春を记录して~
11、良いね、写真ですね、书きました~写真が言ったら海が思い出した、たくさんきれいな写真は海にしてだね、だからさ、三人で海に行こう~きっと楽しのよ。
12、でもね、そんな天気で、海水は寒いよ。雪を见に行くはどう?私また见た事がないね。真白の世界で、心もきれいにするよ。
13、雪も良いけと、彼氏と一绪こそロマンですね。二人きりで、良いね~
14、...雪は良いけと、远いところに费用がかかる。
15、大丈夫だよ、行かないと将来はチャンスがないかもしれない。
16、じゃ、それを书いといてね、雪を见に行く。そうだ、朝日も见に行かない?XX山は学校の后ろ、私一度も行ったことないね。
17、朝日を见にに行きたいなら、朝4时ころ起きるよ、山登りは时间がかかるし、そうしないと间に合わないかもしれない。
18、朝日なら、夕日も一绪、夕日もきれいわ。
19、うん、全部书きました~朝日と夕日、まだありませんか~
20、もう良いよ、十分です、きっと良い思い出になる。
21、そうですね、卒业前で全部やろう~良い思い出のため、顽张ろう~

学艺不精,见笑了,不知道为什么很多字显示成简体了,楼主见谅咯...
我给楼主的3个角色定了下位,按我的猜测应该是三位女生,所以语气更贴近女性化了点。3个人三种不同的说话方式。
楼主有兴趣的话可以加我们的群84979876
楼下的不敢苟同,不知道你是不是真的在日本呆过,上面那位朋友翻译的却是公整,但说白了跟口语相差甚远,简单点说就是中国式日语。

把你自己翻译的写出来看看吧。

嗯!还是中级神仙翻译的正确!

  • 日语高手!帮我翻译这个会话:我还会加分的!谢谢你们!
    答:1:ほら、はやくおいで。この窓から见渡すと、外の景色は美しいよ。ここで写真を撮ろうかなと话し合っているの。2:そうだね。私たちはそろそろ卒业するけど。学校でこんなに长く住んでいるのに、それなりの特徴があった写真を一枚もちゃんと撮っていないなあ。3:卒业と言ったら...
  • 请高手帮我把这段话翻译成日语,不胜感谢
    答:请加油吧,我会继续支持你的.顽张ってくださいね!続けて君を応援しますから!我身边的朋友们都很喜欢您的画.所以我想使用您的一些作品做成电脑桌面壁纸,发到网上和朋友们一起分享.身のまわりの友达は皆あなたの絵が好きですので、一部分のご作品をデスクトップ壁纸にしたいんで、インタネ...
  • 会日语的高手进!帮我翻译成日文!谢谢!
    答:小ばか、私たちを分离する、と以前はあなたのお父様の代わりに世话をすることを约束し、おそらく夫は私には无理!を见つけるためには人よりも私はあなたの爱を育て!悪いことをすることができません!自分のことをすることはできませんすみません!愚かな私を探しに育つんじゃ...
  • 急!请求日语高手帮我翻译一下 非常感谢!~
    答:今天,也是一个令人间HAGOZAIMASHITA特别是在熊。因为我一直在这里位。我想有一个有趣的过绪和所有样方。表本。连同您Sunao我可以适应更多的深入和理解的信号赖。再次。都有借用这些席位。协力对你和我色色。并感谢。这一次。 BITONARIMASHITAKOTOWO约运快乐成长。我想一起庆祝。谢谢您的协力层1号等。...
  • 日语高手帮我翻译以下一段话:
    答:2.先方さんは最悪の结果を悬念しています。ということで、予防策として、あくまでも先方さんの案を主张しています。すなわち『现场の金型を移动してから、すぐ日本侧に连络して支払いを実施してもらい、银行の支払伝票をスキャナーで取って确认させていただくということです。先方...
  • 【高手,请帮我翻译日语】谢谢!
    答:yamatono no josei nyoshou he no saigo no ketoba kotoba ha watakushi watashi ha kanojo no yo u ni niku waru i no re be ru wo kitai shi te i na ka tta watakushi watashi ha ko no nan de a ru ka wo motome ru yo u ni kouka na ko to wo kangae ta po i n...
  • 日语高手请帮我翻译一段话 翻译网页就不用了
    答:私を骗さないで、叱(しか)らないで、优しくしてください 别人欺负我时,你要在第一时间出来帮我;他(ほか)の人(ひと)に虐(いじ)められた时(とき)は、いち早(はや)く助(たす)けに现(あらわ)れてください 我开心时,你要陪我开心;私が嬉(うれ)しい时は一绪(い...
  • 哪位日语高手帮我翻译一下?谢谢大大了!
    答:実际に私はゲームをプレイし人生の态度だと思う、ゲームは学校から学んだことができますではなく、多くのことを。例では、感谢祭、少なくとも等忘れてはならない。ああは、そのアイデアがなかった残りの部分は、いなかったり他の人に话すように话す。私はやり手午 ...
  • 请各位会用日语的高手们帮我翻译一下
    答:楼上机译!私はこの騒がしい世界に生きてきた。いつの间にか自分に异変が起き、悪い子になってしまいました。しかし幸いなことに、私は自分のことをわかってきたので、改めたいと思います。
  • 请日语高手帮我翻译一句话
    答:失礼(しつれい)しないように、ずっとあなたに教(おし)えてなかった 你现在所做的一切,已经证明了我的猜测,今(いま)、あなたがやったこと、もう私(わたし)の推测(すいそく)を证明(しょうめい)できた。你是一个骗子!用谎言生活,你的人生太悲哀了!あなたは诈欺师(さぎ...