商务英语句子翻译,请勿把机器翻译的贴上去

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-09
求门牌翻译。,请勿随便将机器翻译贴上来

零售主任室retail direct office
资料房reference room
配电间distribution room
洽谈室 negotiating room:
卫生间rest room,toliet
女更衣室 femail dressing room
男更衣室mail dressing room
贵宾室VIP room
凭证室voucher room
营业主任室 bussiness direct office
打印间print room
设备间ER equipment room
IT库房 IT storeroom
IT维修间IT maintenance room
档案室muniment room
行长室president office
洗手间lavatory
男卫
女卫
副行长室vise-president office
面签室endorse room

网络机房 network machine room
监控室surveillance center
接待洽谈室reception room
会议室 meeting room

如果您有这方面的需求的话,欢迎随时联系我。
If you ever have this kind of need, you are welcome to contact me any time.

很乐意能够帮到你,希望会对你有助。
若不明白请继续问,如满意敬请采纳,O(∩_∩)O谢谢你。

译文:
1.不言而喻,我们对贵方提出的信息深表信任和感激。
2.如果贵方能让我方了解有关上述公司的资信情况,我方将不胜感激。
3.承蒙好意,可否请您提供有关横滨(日本)丰田汽车(公司)收货人所有可能的信息?
4.函索贵方查究他们在我方的信用情况。
5.Reply to the letter which you sent on 15th ,the August , we are requested to provide you the information as follows .
6.Of course ,whatever the information provided by your company is, we are bound to maintain it as strict secrecy.
7. We would highly appreciate it if you would let us have information about the financial standing of their's .
8.The company mentioned by you is a main importer with a good credit in this city, which we think is a trustful and credible one.
解释:
极力采纳官方语言格式,(如第7 的格式和上面的(原文)第2格式一样),放心译文,敬请采纳。(译者:宋ocean )

1。不用说,任何信息,您可以给我们将会保密,并十分赞赏。
2。我们将十分感谢,如果你让我们拥有对上述公司的财务和信用状况的信息。
3.Will谢谢你们为我们提供足够的所有信息尽可能尊重先生丰田公司,横滨站立?
4。我们5. glad to answer your letter of August 18, should be required to provide the following information to you.
6. Of course, the information provided by your company, regardless of the content, we will be kept strictly confidential.
7. If we can inform them of the financial situation, we would be grateful.
8. you provide is a major importer of this city. The company in good standing. We think they are trustworthy, reliable要求你写调查他们对我们代表的信用地位。

嗯,楼上翻译得很到位了!

  • 商务英语翻译,大侠请,不要机器的呀
    答:Sending a sample is no more than letting you to understand the physical properties of steel balls,such as shapes of steel balls and granular thicknesses.If you have doubts about the products' chemical content,you should set your hearts at rest for the products' qualities. Up to ...
  • 翻译几句中国文句子,别用机器翻译哈
    答:freight from China to USA is 28 dollar(by EMS, China Post).从中国到Antigua and Barbuda得运费需要75美元(中国邮政EMS)。The freight from China to Antigua and Barbuda is 75 dollar(by EMS, China Post).谢谢Thank you!祝快乐每一天Best regards~(这里没有直接翻译,而是按照惯例写的)...
  • 商务英语翻译成汉语 不要机器!多谢 五个句子
    答:1.毫无疑问,给你的投资组合增加一些波动性保险是个好注意。2.一些分析师质疑该部门可能再也无法实现20%的利润率。
  • 这个句子应该怎么翻译,英译汉,不要网络机器翻译,谢谢!
    答:训练部提供了关于工程管理和法律领域的广阔的规划,丰富的实习,以及多场专题研讨会.这句这么看.(The training department) (offers )(a wide range of programs, workshop, and seminars in both the project management and the legal field. )翻译的时候注意英汉不同的表达即可....
  • 求翻译 不要机器翻译
    答:有道是机器翻的, 而且出来的肯定不正确 We don't have stock sample at this moment, we'll have a new arrival bulk after 10 days. And will provide sample at that time.Since many people requested it, so that we don't have sample. Sorry for any inconvenience caused....
  • 高手翻译商务英语,急,不要使用机器翻译
    答:chance contained in golf business also attracts attention from business of real estate, automobile, finance, tourism, clock-golf, internet, etc. Altogether they share this great cake(直译即可) and competition promotes the rapid and healthy development of Chinese golf too.自己翻译的 ...
  • 商务英语翻译。拒绝灌水和机器翻译啊、谢谢你们啊
    答:there are 7days to use containers for free at destination port . You can't take delivery of goods without customs clearance . And the longer the goods stay at the port the more expensive it costs. So no matter how I hope you could pay a sum of money this week.
  • 请求帮我把下面一段文字翻译成英文,不要机器翻译哦,谢谢
    答:A foreign management negotiator should not only be familiar with the rules of negotiation, its related legal and commerical matters, he or she must also know some negotiating techniques, to use some wording strategies familiarly, such as expressing with words swiftly, cunning, and skil...
  • 商务英语在线翻译,在线等,急!!!不要机器翻译
    答:I have received your letter of 5 April.Sincere apology we are given here to tell you that we can't reserve shipping space to JAKARTA, though we have taken much efforts to do it. My carrier informed us that there is no liner ship from Chinese port to JAKARTA, so it's ...
  • 商务英语翻译。拒绝灌水和机器翻译啊、亲们帮帮我啊
    答:你好,我是外贸在职人员。写给客户的信要准确表达意思还要尽量简单、通俗易懂,注意语气,陈述事实,然后站在客户的角度,重点只有一个希望他尽早付款以便你们寄出单证。写明船期、合同号、余款具体金额。最后一句没必要翻译,你们双方都知道交易方式,写在催款信中有点埋怨客户不知道这个交易方式怎么操作似的...