求日语高手帮忙翻译一下这段话,好的话多加分!!

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-11
求日语高手翻译一下下面的书名..好的加分..

德・科斯塔家优雅的野兽
皇家埃特瓦近卫队(或直接:王立埃特瓦近卫队)
某僵尸少女的灾难
课后时间我是无敌的,怎么了?
恋狱里的玩具公主

您这几天好像很忙,明天我们学校组织的春游就开始了。
つい最近、お忙しそうでしたね、明日、私たちの学校から组织された春の远足活动がいよいよ始まります。

我会拍些春游的照片回来,祝您工作顺利,加油~~
私は远足の写真を取って持ち帰ります、お仕事にうまくいけるようお祈りします!顽张ってください!

回来见(日语的回头见应该怎么说,对长辈说的)
帰ってからお会いしましょう

AA、AAで私はどのように强力な、経済がどのように良い、AAが非常に大きいので、賛成AAの知识人のイメージが、今最终的にAAの国际的地位でどのように、AAは歴史的発展を経験している学ぶことができます最终的に误差は、何ですか
AA事件の根本的な原因と结果などが、これらはAAで学んだ知识を完了することが困难であるAAのイメージを助长ではない、何かを知りたい、ちょうど彼の长所を见てだけでなく、彼の弱点は、最後の二つの、结合された
その後、理解するには、このことのためにためには、非常に彻底されてまとめるだけでなく、)は、世界への影响と国际的地位などは何です现在AAの理解を深めたい

私は)私はそれを书き留めた後、その日の完成を确保する乾物後に私の性格は非常に穏やかで、非常に肯定的なものであり、非常に慎重に、明日か一日だと思う
 
それはあまりにも远い大学は関系ありませんからのものである场合、私の最初の选択肢は、そうであっても非常に远く、爱知大学にあるし、私は学校のサイクリストやトラムに来る

(AA、私だけはどんなに强い学んだAA、経済はどんなに良くて、AAの伟大さなどに役立つAAイメージの知识が、AA今は国际地位いったいどう、AAの歴史の発展に経験したエラーとは何かを问い、AA事件の根本的な原因と结果などこれらの知识に役立たないAAイメージでAAが难しくて完全な理解に行きたい何かを学び、だけでなく、彼の长所、短所も彼の、最後の组み合わせ、まとめてこそ、このものをらしく、また更に深く理解したい今のAA世界に対して何か影响や国际地位など)私の性格はとても穏やかで、そして仕事が非常に积极的で、しかもとても慎重で、明日かあさってにやるべきことでも覚えて、それから当日の达成を保证しなければ远く离れた大学)とも関系がない、私の第一志望は爱知大学から、たとえ远く话は私も自転车や电车で学校に来て

海纸,文科的,要学经济吗,入学理由书不是这么写的!爱知很好玩,加油!

  • 请各位高手帮忙把这段话翻译成日语,不要在线翻译的,谢谢。
    答:皆さんの支持と助けに心から感谢しています。実は皆さんとこんな力を合わせて、呼吸が一致のことは非常に容易ではないと思います。旅に出かけて、収获したいのは楽しみと愉快です。私はガイドにとって、収获したいのは友情と経験だと思います。とにかく今度の旅行の成果は素晴らしい...
  • 这段话很好,帮忙翻译一下日语
    答:女がタバコを吸う男が嫌いだと思いつつ、ついにタバコを吸う男に抵抗できないこと。女が男が自分のために禁烟するようになることを望んでる それに対して、男も禁烟することによって、女への感情を表す。実は、すべてはタバコと関系なし、男がタバコに名残惜しすぎて、离したら生き...
  • 请会日语的朋友把这段话翻译一下,谢谢你了
    答:翻译: 而且,当世界是一个虚假世界的时候,我就会一直相信你是真的。不用担心,シェンYue(人名),我没问题的!···シェンYue到底是什么名字,我实在是查不出来,学日语这么多年,真没见过シェン这个音~~~楼主的这句话蛮奇怪的,感觉没什么关联呢。不过我只负责翻译啦,希望有帮到楼楼哦...
  • 求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,万分感谢
    答:,我祝愿爸爸身体健康,平平安安,快快乐乐。今日は私の父の60歳の诞生日です!父が何时までも健やかに楽しく过ごせますように!爸爸,我爱您,不仅是在今天!!お父さん、大好きだよ、何时までも!特别翻译成了独特,这样更顺。最后一句是送给父亲的,所以用了口语,这样更舒服。
  • 日语好的来,来帮忙翻译一段日语
    答:とても早(はや)い前(まえ)からすでにあなたのことが好(す)きになって、私(わたし)と付(つ)き合(あ)うことができますか?私达(わたしたち)にいっしょにすばらしい追忆(ついおく)を创造(そうぞう)させるようにしましょう。[ totemo hayai mae kara sudeni anata...
  • 麻烦高手帮忙用日语翻译一下下面这段文字
    答:サッカーと歌のようにxxxは、非常にいたずら1によって、続きます山下のように见えた。最后に、xxxは、私たちの兄弟は、非常によく、日本は、ゲームをプレイするように、オープンセックスジョークを爱している。私は3に感谢し生活の中で私と私の世话をするには、もう1年我々は一...
  • 求大大帮我将下面这段话翻译成日语。。。谢谢
    答:各时代に流れている多くの冒头の流行语になった。流行语は若者に使う幅広い。奇抜な性格で、若者の追求させるという流行语借用パターンが珍しい、流行语はますます性向の简素化や権力者化している。本文は、日本の「ある新语や流行语大赏「中の流行语研究対象に、日本语の流行语构词法及び...
  • 求助日语高手帮忙看看这段话那种翻译更妥当谢谢了,不妥之处请帮忙修改...
    答:3、个人的な事を隠す。4、ポケット付きの服装が好きである。5、腕を组む习惯がある。6、冷戦が好きである。7、窓际、隅っこなどが好きで、体を丸める习惯がある。8、物书きと読书が好きである。9、口が重い。10、他人の话をよく吟味したがる。(吟味する习惯がある)11、少しぼ...
  • 请日语高手帮忙翻译一段话,谢谢~ 最好不要机器翻译
    答:1は、Officeのリーダーシップの要件に応じて、レポートを完了するには、起草原稿の改订作业。指导までの时间で入力するのが终了すると、コピー、ファックスなど、または顾客に送信するために必要。 2、毎日の电话受付を行う。会议は、事务局の完全な记述レコードの并べ替え。 3、アーカ...
  • (日语高手进)谁可以帮我翻译一下这段话!!!
    答:いる手は笑います 言います あなたの一番の お気にしますのは私です 爱 このようにし ます ほしいままにふるまいます 満ちあふれます 空いっぱいに飞び舞います 星空はきらめきます 私の眼光 ず っとあなたを见守っていま す 望みの赤いチョウ 头 を下げています 头を...