为什么抗战剧一些日本人能听懂中文不会说中文?

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-06-30
为什么好多抗日剧里日本人说中文?

因为这样更符合我们大众看,因为很多老人家也喜欢看这类的剧,而很多老人并不是都认识字的 这样一来即使不需要字幕他们也能懂。

那是因为实名翻译,意思就是怕观众听不懂,所以采用中文 但剧情还是以日文理解的,比如扮演日本的人讲中文,而扮演中国的会假装听不懂

∵ 日本语言来源于汉语,许多汉字和读音中日文较为近似,
∴ 在中国待了一段时期后的日本人也能听懂一些中国话,但他们不会说,由于他们没有系统学过中文。

  • 为什么抗战剧一些日本人能听懂中文不会说中文?
    答:∴ 在中国待了一段时期后的日本人也能听懂一些中国话,但他们不会说,由于他们没有系统学过中文。
  • 抗战时期的日本鬼子会说中国话吗?
    答:自然是不会的。虽然日语大量的借鉴了中国的汉字,但无论是中国人还是日本人,都无法直接听懂彼此的语言,二战期间的日本兵自然也不例外。其实从影视剧中的一个角色就可以说明这一点。汉奸翻译官剧照在各种抗战剧中,都会有汉奸翻译官这一角色。而很显然,如果日本兵能够听得懂中国话,汉奸翻译官这一角色...
  • 国内抗日剧中日本人说话真正日本人能听懂吗
    答:只要是日语,不管标不标准,日本人当然听的懂.每每看到类似这种问题,其实很感慨~略开民族情感不谈,日本人作事是很讲究仔细,日本从清朝开始扩张,日本早就作到"知彼".(先来华绘制各地图,收集各种情报等),经济方面也是如此,二战後经济发展更是运用到极致.而国人呢?除了部份有需求或有心人之外,一般人对日...
  • 抗战时期日本侵略中国的时候,日本人真的会像电视上一样讲中文吗?
    答:有的会 有的不会 反正有翻译
  • 为什么在抗战电视剧中,中国人和日本人能互相听懂对方说话,但不会说?
    答:身临其境,不是听懂,而是彼此心照不宣吧
  • 为什么很多抗战题材电视剧里日本人都讲的是汉语?
    答:说得很对。让电视剧汉语化是为了国民更方便懂其意,纵然要日语也总不能请日语翻译或日本人来演吧(再说日本人或许都不愿承认有这样的历史,还让他们演?)又例如在《五号特工组》中,何坚假扮的宫平太郎来与渡边下棋,渡边和松本都说汉语,惟独“宫平太郎”说日语。(前面马云飞也说“宫平先生在...
  • 为什么很多抗战题材电视剧里日本人都讲的是汉语?
    答:确实如此。在电视剧中使用汉语对白是为了让国内观众更容易理解剧情,尽管涉及到日语对话,但通常不会请日语演员或翻译来参与表演(毕竟日本方面可能不愿意承认这段历史,又怎么会同意参与演出?)例如,在电视剧《五号特工组》中,何坚伪装成宫平太郎与渡边下棋,渡边和松本都使用汉语交流,而“宫平太郎”...
  • 历史上抗战时期日本人真的会说大大的有?日本人会说中文吗?
    答:这种影视剧中常见的奇怪汉语并非没有来头,抗日战争期间,日本人和中国人之间的交流很大程度上依靠的是一种叫做协和语的中介语言。汉语和日语发音相差较大,互通性极低。自1931年日军占领东北到1945年抗日战争结束,其间大量日本人来华,不可避免要和中国人打交道。高级官员有翻译,但普通日本军民显然没有...
  • 为什么现在抗战片日本人都说中文
    答:1. 许多抗战片的日本演员选择说中文是为了节约成本。通常,为了提高观众的代入感,日军角色会说日语,有时会加入一些日语词汇。尽管有些观众喜欢日军角色说中文,但也有人认为在日语环境中,日军说日语更真实。2. 对于喜欢日军说日语的观众来说,他们认为在影视剧中,演员不一定要说自己的母语,而是要...
  • 为什么抗战电视剧中的日本人总是讲日语
    答:为了还原历史的真实场景。历史中的侵华日军并不是都接受了汉语培训后来中国的,所以,抗战电视剧里日本人说日语是很真实的演绎。