谁帮我翻译下这篇短文,翻译成日语啊~大谢啊啊啊

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-06-27
谁能帮我把下面这段话翻译成日语啊 谢谢啦

大凡国之强弱系于人民之贫富,而人民之贫富系于物产之多寡,物产之多寡,虽依赖于人民致力工业与否,但寻其根源,又无不依赖政府官员诱导奖励之力。。。为国家为人民,负其责任者如能深思熟虑,举凡工业物产之力,水陆运输之便,凡属保护人民极为重要之事,均宜按各地风俗,人民之性情知识,制定办法,以为当前行政之根本,其既已建成者保护之,尚未就绪者诱导之。

一般的に、国の强さは、贫しい人々 、豊かな、金持ちと贫しい人々の制品の数に依存している人々に依存し、サイズの制品は业界の人々にするかどうかを、依存性が、そのルーツを探して、政府関系者のインセンティブの力に頼るに诱导されています。 。 。は慎重に责任を负う人々は、その国では、工业制品は、水と土地の交通机関のすべての力を、非常に、国民すべてのものを守るために重要な税関の望ましされているすべてが、知识の自然の人々の方法を开発することは、现在の管理者と、その保护の基本的な、まだ准备者の诱导が完了されている。

真是心寒
十分清醒的和他吵了一架,他感到很累,其实我更累,糊里糊涂的伤害了他,看到他痛苦的样子,我更痛苦!昨晚发疯的样子,让我忽然想起几年前的自己,他从来没有那么生气过,我不想在他以外的男人面前落泪,哭泣的双眼肿的很厉害,我不知道什么东西还可以来拯救自己!我不知道以后能变成什么样子,说实话,我不想再这样下去了,看看自己开始瘦的没有人样,连个幽灵的鬼样子都没有,真的受不了了!为什么清楚的知道自己所受到的伤害,却还是不得不选择爱下去,我真不知道自己爱他些什么!

这几年,不固定的状态一直在积累,每次几乎要窒息的时候,总是自己告诫自己,发誓不会再爱任何人,想着自己一个人也能坚持到底,为什么我能对自己失言呢。已经23岁了,自以为很聪明,其实一直是个傻瓜,前天喝多了,是林峰照顾我的,我一直直挺挺的,感觉很对不住他,可能觉得他太小了吧,假如跟熊不可能的话,真的想喜欢上他!我是喝多了,但是我知道我在做什么,头脑很清楚,我喜欢的东西他知道的一清二楚,但是我没有接受的勇气,我不想伤害熊,为什么受伤的总是我,我不想伤害爱着我的人,真的!
实际上昨天晚上的事情,我真的感觉很放松,自己从来没有想过结果会是什么,我永远不满足于可能性,快天亮的时候我仍然决定回家,我想着我还是自己呆着,熊你知道的,你看女友们的照片时我的心痛,就像那样不能真切的感觉到你,我完全把你当作我的全部,当作我的归宿,我总是能感觉到你的心,在遇到你之前我永远是那么羡慕我的女性朋友,对于你在我面前一直不提你们以前的事,我感到你把你们过去的记忆当作宝物似的,我接受不了,
我在空间设定了密码,我对别人也没什么想知道的,我只是想自己一个人有属于自己的那一片夜空,为了给自己保留一点尊严。

1989年生まれた私ですが、今年は22歳です。私の诞生日は7月5日なので、毎年この日に家族と友达はみんなお祝いをしてくれて、この忘れられない日と一绪に过ごします。一番印象深いのはやはり二十歳の诞生日でした。あの日、私は両亲と友达からたくさんな诞生日プレゼントとお祝いの言叶をもらいました。とくに、お父さんは大きい诞生日ケーキを买って来ました。たくさんな诞生日プレゼントを见て、好きなものばっかりで、私はとても喜んでいました。プレゼントの中にはAさんからのCD、これは前からずっと欲しかったです。Mさんから可爱いぬいぐるみをもらって、Cさんからチョコレート、そして、お母さんのノートパソコンはもっと嬉しかったです。私达は楽しそうにケーキを食べながらおしゃべりをしたり、歌を歌ったりしました。私はすべての知り合いの人々达は幸せようになって欲しいってお祈りしました。

私は1989年に生まれました。今年は22歳です。私の诞生日は7月5日です。毎年の7月5日に友达と家族は私と一绪にすごします。私印象深いのは20歳时の诞生日でした。私はたくさんのプレゼントをもらいました。あの日、お父さんは一つの大きいケーキーを买いました。私も友达をたくさん诱いました。私は好きなプレゼントをたくさんもらいました:Aは私にCDをくれました。Mは私に可爱い道具赤ちゃんをくれました。私もCからチョコレートをもらいました。お母さんは私にパソコンを买いくれました。とてもうれしかったです。私たちは一绪にけ-キーを食べたり、喋ったり、歌いました。周りの人の健康を心から祈ります。

楼主您好!

我回答的如下:

私は1989年に生まれ、今年は22歳、私の诞生日は7月5ですされている。年间友达やご家族のこの时间は私の诞生日を祝う、役立つ私と一绪に忘れられない一日を过ごした。私はまだ印象的な20歳の诞生日、私は友人や亲戚と祝福から多くの赠り物を受け取った。それは、私の父は大きなケーキを买って、私は私の友人の多くを招待した。そして、私のお気に入りのプレゼントがたくさん:リトルは、Aが私はいつも私にCDを送りたいと思った受け、リトルMは私に素敌な大きな人形を送って、私は、Cチョコレートを送信する受信。ママはラップトップを私にプレゼントを买って、私は非常に満足している。私たちは一绪にケーキを食べ一绪にチャットだけでなく、一绪に歌う、私は私の周りのすべての人々は永远に幸せ愿って愿い事をする。

希望采纳!

楼主,请参考

私は1989年に生まれ、今年は22歳になりました、私の诞生日は7月5です。毎年のこの日、友达と家族が私の诞生日を祝い、忘れない日を一绪に过ごします。私に一番印象深いのは20歳の诞生日でした、友人や亲戚から多くのプレゼントをいただきました、その日、お父さんは大きなケーキを买って、私は自分の友达を诱って、一绪にパーティーを行いました。Aさんから私が前からほしかったCDを,Mさんから可爱い人形をいただきました、またCさんからのチョコレート、お母さんのノートパソコンもいただきました、もっと嬉しかったです。私たちは一绪にケーキを食べたり、しゃべりをしたり、歌いを歌ったりしました、私は自分の周り人は永远に幸せだと心から祈ります。

放逐卡布奇诺 的翻译是用翻译机翻的吧!不能用的。
等一下我翻译给你。
日籍华人

  • 谁帮我翻译下这篇短文,翻译成日语啊~大谢啊啊啊
    答:私の诞生日は7月5日なので、毎年この日に家族と友达はみんなお祝いをしてくれて、この忘れられない日と一绪に过ごします。一番印象深いのはやはり二十歳の诞生日でした。あの日、私は両亲と友达からたくさんな诞生日プレゼントとお祝いの言叶をもらいました。とくに、お父さんは...
  • 帮我把一篇短文翻译成日文 高分
    答:这句翻译为 最后(さいご)はホームページの三铳士(三剑客 さんじゅうし)などのツール(工具)を利用(りよう)して、1(ひと)つの电子商取引の(电子商务 でんししょうとりひき)ウェブサイト(网站)を制作(せいさく)して、インターネット(互联网)に伝(つた)わりました(上...
  • 谁能给翻译下这篇日语短文?
    答:私のわがままさをお许しください 请原谅我的任性 私の亲爱なる达。。。我亲爱的。。。
  • 帮我把这篇文章用日语翻译一下
    答:クリスマスに着いて、祝先生のクリスマスの楽しみ。先生の写真を见て、先生は日本で过ぎるのが良いですか?先生と良い友达になりたくて、しかもいつも先生に手纸を书きます。もし时间がある话はきっと中国に来て私达を见るならば、私达も先生のを见ることができ(ありえ)る机会があり...
  • 请帮我把这篇短文翻译成日语 谢谢~(其中人名请标出读音)
    答:ジンと书道の唐时代に日本にもたらされた、学习を通して、书道、独自のアートを作成する日本语。草书体の书道がな、カタカナの楷书からひらがなの日本语の文字をもっと。芸术の世界の文化の宝库で、中国の国家の文化遗产だけではなく、芸术として中国语を书く书道、もまた重要な位置を占め...
  • 请帮忙把这篇小文章翻译成日语!!!急!!
    答:译文:私の夏休み 今年の夏休み、とても楽しかったです。オリンピックなどいろいろなことがありました オリンピックは私のこの夏休みの最も忘れられない出来事です。私はオリンピックの卓球种目が大好きです。中国も卓球で良い成绩を取っています。中国が今回のオリンピックで...
  • 急!!求把这篇小短文翻译成日语,日语2年级的水平,谢谢!!不要翻译工具啊...
    答:本来は胜手に买った漫画、谁知を好きになった。それのための画风は本当にすばらしかったです!中国の古典的なスタイルに、とても特别で。『游园》の中に描いたいくつかの神话のストーリ、别れるのは游园惊梦凤求凰阿菁茕兔せよ。にはいくつかの比较的に悲しい物语。でもその美しい絵柄...
  • 哪位帮我把下面的短文翻译成日语,可以的话给高分,真的谢谢了!_百度知 ...
    答:数人かの人が酒を得る。その酒を饮むだけの一人の。谁に饮みますか?半日は决められない。一人の提案」と言ったのはすべて私たちで地面に蛇を描き。谁が先に描き、その酒は谁に饮む。」大家都同意这个办法,就拿树枝画起来了。みんなこのやり方を同意を描いて、枝。有个人很快画完了...
  • 谁能帮我把这一小段文章翻译成日语?感谢!
    答:美しい女性は月日を浴びることができます。时间は美しさの大敌ではなく、代理人です。それはその美しさをそれぞれの时间帯に违う美しさを表させます、単纯から深みの美しさへ移动させます。女性の美しさはただ一本の蝋烛の笼ではなく、绝えずに燃える天然ガスだと言えます。
  • 麻烦哪位帮我把这300多个字的短文翻译成日语[带假名的,高分]
    答:日本语(にほんご)が大好(だいす)きです。最初(さいしょ)は日本产(にほんさん)アニメが大好(だいす)き、その中(なか)の会话(かいわ)とかを理解(りかい)できるようと思(おも)って、日本语(にほんご)を勉强(べんきょう)し始(はじ)めることを决(き)めまし...