请高手帮我用日语翻译这篇文章

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-06-15
请哪位高手帮我日语翻译一篇文章啊

管理认定要件ポイント応答レポート

8月21日に毎年恒例の20111.5から2012.4マネジメントレビュー会议は、管理责任者会议の仕事の要件に返信に现在ある。
いずれかが必要です。
ファイルの全体的な変更は、管理検讨会议を介してファイルを変更所有1月着信ターンに検讨会议で采択される必要がある、 "7.3设计·开発"は现在、ISO9001のシステムファイルに追加する必要があります。
方法を改善する:
3、4の新しい "7.3设计·开発のプログラムファイルおよび関连文书に加えて、ファイルの修正、およびコンテンツの设计·开発に関与する他のプログラムファイルは、前に书かれたISOの作业计画に基づき、9を変更するために个别に行う必要が月7.3设计·开発 "のファイルと10月に他のファイルの修正を行う。文书审査の完了後に行われたすべてのファイルの変更は、すべてのドキュメントがシステム要件を満たしていることを确认してください。

2を必要とします:
マネジメントレビューの报告书は、统一しておく必要があります。
混乱を报告し、今年のマネジメントレビュー、人事管理本部、レポート作成、生产の4行の部门による管理のPPT方法学専攻は、书面、技术部の各担当部署から报告されたことで生产管理と制品开発部门の省もちろん省庁长いまたは学科长い报告书、品质管理报告书直接大臣による省へ。
方法を改善する:
1、目的·目标の分解状况に応じて、RAEの部署の前に会社の経営阵は、部门が个人的な目标に详细に状况に达し、各レッスンの目标を达成するために部门のメンバーを整理する必要があります。必要に応じて、部门管理试験の准备を整理し、日本语に翻訳する必要があります。
2、マネジメントレビューの制御手顺、报告のマネジメントレビュー会议の参加者の详细な说明、(ゼネラルマネージャーに报告するための部门长や部门长によるPPTを投影)、およびその他のコンテンツを変更します。

3が必要です。
教育プログラムについて、年次研修计画は、様々な部门のニーズを调査する必要がありません、前に行われ、同时に、个々の既存の能力を确认するために评価されるべきである。
方法を改善する:
マネジメントの2012年部门が计画に関与するすべての関系者の训练を识别する能力に様々な部门の研修ニーズと组み合わせて年次研修计画を立てた。

4が必要です。
ISOのシステムは、年间需要计画を作るために、会社の人、机械、材料、财务管理、更新、および必要な机械设备のメンテナンスです。
方法を改善する:
部门は生产の実际の状况と组み合わせて、具体的な指示が部门长を招集せずに机械设备の更新やメンテナンスを必要とする年间需要计画を作った。

要件は、5アール:
に基づいて闭じる関连する内部/外部监査外れ値は、保存する必要があります。
方法を改善する:
手顺6.7は、确认方法は详细な说明を行う処理修正する6.8の矫正治疗を遵守していない内部监査制御を変更し、例えば、それぞれがのISO组织の监査チームによって、是正処置报告书を提出すること、责任部署を项目をオフ満たしていません関系书类を再度监査し、是正措置は要件を満たすかどうかを确认するためのオンサイト监査を実施しています。

希望采纳!^_^

樱桃时间
我在3月生效,直到天气开始进入韦亚维塔樱花少穆进开,几乎所有的日本是春天的温暖和寒冷的风颜上面带微笑的樱花皇后等待第一每年的樱花是从开始动这项活动。闻新电视,“尤其是开场所少”是樱桃,“有一天,樱花祭”开基的一个新的日本樱花礼服的喜悦,杀儿童和妇女的和服同时,宠物,红,绿,蓝,喜悦。樱开幕顺序从南到北,你沉浸在渍整个列青岛日花海,以及如何轻微华。温暖的樱花,高贵,人们在日本每年春天纯粋的气息,在严冬,4月15日女王?周日3月15日 - 每年,日本政府表示,“樱花祭”。花季在人,朋友谁增长棵樱花树,Xiejiu混乱邀请坐在地上,把他们的亲戚,樱花,虽然饮一杯,生活是非常有趣。当春天樱花盛开的季节,在樱花盛开的各部分收集,白色的花,我坐在树荫下,减少对春天开,饮料和享受的风格,大和,春天谈话和笑声,捕捉许多口味樱花开园在街上唱歌,花较少公开是红的享受花,香气细腻白色,粉红色樱花可以。这一次,所有在日本大和小,“樱花祭”,达朋友和家人之间的自己(餐盒的树木),武藤饮香槟,酒,准备午餐,坐在笑,开催风时间时间随着时间的花瓣周围去,花不理解或知道众两组,用点头问好,时间需要,确保食品交换。这么多的鲜花,其中规定享受优花谁,真正的“家庭日”和“友谊日。大树人喝醉的人,苏话,唱,舞蹈的快乐,当然,音乐!爱吃饭,唱歌,跳舞的音乐的年轻人的声音。我不能忘记带上您的文书或文书办公桌麦克风的音频不是我最喜欢的,空气阳気充满每一个角落。是,始终安静的环境,日本说。时期只有这样,你可以放松身心,享受精神缓解压力,相互交流请增加。这些“全好花,”动与在谁也满足了人民的积极参与所有的人

若者はいつも梦をいっぱい持っています。子供の时の梦、高校时代の梦、现在的に描いている梦、それは必ずしも同じものとは限りません。
年轻人总是拥有很多梦想,儿时的梦,高中的梦,现在勾勒的梦,未必相同。
•子供の时の梦は家庭、周りの人、映画やテレビなどの影响を受けることが多くて、単に憧(あこが)れだけです。しかし、大きくなったら何々になりたいと思っている场合が少なくありません。例えば、华やかな舞台で歌っている歌手が羡ましくて、歌手になれたらいいなあと思うようになった人もいるし、亲が学校の先生をしているから、自分も将来后を継いで先生になろうと决心した人もいます。
孩提时代,很容易受家庭,周围环境,电影电视的影响,梦单单是憧憬罢了。但是,慢慢长大,你会开始思考自己想成为一个什么样的人。有人也许会因为羡慕在华丽的舞台上唱歌的歌手,而想成为一名歌手,也许人会因为父母亲是学校老师而下定决心,将来自己也成为一名老师。
しかし、时がたつにつれて、いつの间にか、小さい时の梦は消えてしまいます。高校时代になると、将来のことを考える暇はほとんどなくなり、とにかく、大学に入ることだけを梦见て、勉强に励んだ人も多いです。
但是,随着时代的进步,小时候的梦想不知什么时候消失地无影无踪。进入高中以后,再也没有闲暇去思考未来,好多人只想着可以升入大学,而拼命学习。
いま、わたしたちは大学に入って、日本语を勉强しています。大学で日本语を専攻し、将来外交官になって、口先だけでなく、自分の実际行动で、中日友好の架け桥になりたいという梦を描いている人もいれば、ガイドになって、中国を访れるお客さんの一人一人に友好の种をまきたいという梦を持っている人もいます。
现在,我们进入大学,学习日语。作为日语专业的学生,有人的梦想是想将来做个外交官,这不只是口头说说而已,而是要通过自己的实际行动,搭起中日友好的桥梁。也有人想梦想成为一名导游,将有好的种子播种在来访中国的每一游客心中。
•若者は大きな梦を持つことが大切です。しかし、自分の梦を実现させるためには、たゆまぬ努力をしなければなりません。しっかりと外国语を勉强し、いろいろな知识を身に付け、自分の梦を実现させるためにお互いに顽张りましょう。
年轻人要拥有梦想,这很重要。但是,要实现自己的梦想,需要坚持不懈的努力。努力学习外语,用知识武装自己,为了实现各自的梦想让我们一起努力吧!

年轻人总是有很多梦想。儿童时期的梦想,学生时期的梦想以及现在的梦想,而梦想未必就是相同的。

儿童时期的梦想多数是受家庭 周围的人 和动画啊 电视的影响,只是单纯的憧憬。我想我们的成长就是在想成为什么的基础上开始的。例如 羡慕华丽舞台上唱歌的歌手,立志想成为歌手的人、有在学校当老师的父母,孩子也把自己的将来立志成为老师的。

但是 随着时间的推移,不知不觉间,小时候的梦想消失了。高中时期,几乎很少会去考虑将来,梦见了进入了大学,无论如何 都会激励自己努力学习。

现在 我们已经进入大学学习日语。在大学专攻日语专业,将来想成为外交官,口说无凭 用我的实际行动来表示,成为一个绘制中国和日本之间的友谊桥梁的人,成为来中国访问的日本人的向导。(为中日两国的友好建交作贡献)

年轻人怀有梦想是很重要的。要为了使自己的梦想成为现实而不懈的努力。认真的学习外语,用更多的知识丰满自身,为自己的梦想实现努力。

年青人总是拥有很多梦想,小时的梦想,高校时代的梦想,现在描绘的梦想,这些不定就是同一个梦想。
小时候的梦想受到家庭,周围的人,动画,电视的影响,这些只不是憧憬,但是,随着不断长大自己想做什么这样的情况也不少。例如,因羡慕在华丽的舞台上唱歌的歌手,而想成为歌手这样的人也有,爸妈是学校老师的自己也决心以后成为老师的人也有。
但是,随着时间的流失,不是在何小时候的梦想消失了。一到高校时代思考未来的梦想的时间基本上就没了,总之,只想进入大学努力学习的人也很多。
现在,我们进入大学,学习日语。在大学专攻日本语,如果将来成为外交官,不只口头上说说而已,用自己的实际行动,做中日友好的桥梁的人也有的话,成为来到中国的客人向导,
年青人拥有很大的梦想非常重要,但是,为了实现自己的梦想,必须不松懈的努力。扎实的学习外语,掌握各种知识,为实现自己的梦想一起努力吧!

  • 请日语高手帮我翻译一下这篇文章,翻译成日文,我才学到中级,不需要写的...
    答:母は彼らを谛めることはなく、よく自分の休憩时间を利用して彼らのために补讲して、彼らに対する配虑も决して他の生徒たちより少なくありません。従って、母はよく生徒の亲たちからの赏賛と先生同士の尊敬を受けます。
  • 请日语高手帮忙翻译下简单的文章
    答:でも~私はとっても日本へ留学しようと思います、我知道以我现在的日语水平是难以很快的融入日本大学的学习和生活中去的 私は今日本の水准は日本の大学と生活に习惯しにくいですね 所以我选择先去XX别科学习1年来巩固自己的日语水平。だから、日本のレベルを高めるために**别科へ一年间に勉强...
  • 求高手用日语帮我翻译一下这篇文章,谢谢。
    答:我々は雨風に対して微笑みします、青春の道に堂々と自分の人生を歩みましょう!
  • 请日语高手帮我翻译一下这段文章为日语
    答:学校は始めから终わりまで"サービスを趣旨として、就业を方向诱导とします"の方针を坚持して,学校を运営して、全体の学生に向かって、坚持します"みんな有才、人は尽きて,其才,みんなは有用な人材になります"の学校を运営する目标、"大きい専门业务,多い方向,多いレベル"に の専攻科...
  • 请帮高手帮我写篇日语作文。我写中文,请高手帮我翻译成日语就好,拜托拜 ...
    答:としうえの日本人でさえ、こんなにこつこつと勉强してるから、私毎日ぶらぶらして、すごくはずが感じていました。あれから、前よりもっと顽张って日本语を勉强し世と思っています。今村先生はまじめな先生であるし、すごく頼り友达であるし。いろいろなことを感动されています。
  • 日语的高手们帮帮我翻译这篇小文章,不要翻译机哦,多谢帮助了!翻译的...
    答:その文章を読んだあと、作者がどうして上海はひとつ甲斐があるの行くところです。このビルは建物の価値観を现れたのだけではなく、もっと人の価値、企画と技术価値を现れた。ここは経済と文化、东の方と西の方、知识と能力などのいろいろの磁流と一绪に会った。集まって、积极的な対...
  • 麻烦各位前辈能帮我用日语翻译这篇作文.【鞠躬. 请不要用翻译器忽悠.=...
    答:一生悬命顽张って行く。お金を稼ぐ目的はやはり亲孝行して、両亲にいい生活をさせたい。だからこそ必ず努力しなければならないと思っている。恋人とか、まだ考える范囲内ではないけど、とにかく真剣な気持ちで一つ一つなことをうまくできるのは前提にして顽张って行きたい。
  • 各位学习日语的大侠们,跪求帮忙翻译一篇日语文章,小妹这厢谢谢啦,真...
    答:扔到现在还相信幽灵有著猝死了。”“我没有相信~》,老人きまじめ的脸。“我先生们,主人逃げださ幽灵,让自己每天晚上,这在庭院里一样出くわさ的。”那样的哟!”我的笑容,一边うかべよ想好了。?”“谎言,老人责备似语调说道。“听我说,你笑不成了。いよの幽灵和你的。”最佳答案:...
  • 求懂日语的帮我翻译文章
    答:浮かぶ君との时间。总是,浮现与你的时间。月の绊、もう无理ってわかっているのに、なにを期待している?月之羁绊,尽管明白已经不可能,在期待着什么?月の绊、いつかこの痛みがやわらげる日には。月之羁绊,何时在这痛楚减轻的日子。月の绊、割れたココロ。月之羁绊,碎裂的心。
  • 请高手帮我用日语翻译这篇文章
    答:若者はいつも梦をいっぱい持っています。子供の时の梦、高校时代の梦、现在的に描いている梦、それは必ずしも同じものとは限りません。年轻人总是拥有很多梦想,儿时的梦,高中的梦,现在勾勒的梦,未必相同。•子供の时の梦は家庭、周りの人、映画やテレビなどの影响を受けること...