文言文翻译,拜托了,划线处。

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-13
文言文翻译,拜托了,很急!!!

刘基元朝至顺(元顺帝年号)年间,刘基考中进士,被任命为高安县县丞,在人清廉正直的名声。行省(上级单位)征聘他,他推辞而去。等到明太祖(朱元璋)攻下金华(今浙江金华),平定了括苍(今浙江临海市境内),听说刘基以及宋濂等人的名气,拿钱币来聘用他,刘基没有答应。总制(官职名)孙炎又写信坚持邀请他,刘基才出山。到任后,献上了“时务十八策”。明太祖大喜,修筑了礼贤馆来安置刘基等人,他受到很高的礼待和尊崇。恰逢陈友谅攻陷了太平镇,图谋东下,实力非常强大。明太祖说:“先生有什么计策?”刘基说:“敌人骄傲,等到他们深入我地,埋伏兵马邀击打下,很容易。上天的道理是后发动的人取胜,消灭敌人成就王业,就在这一战。”明太祖采用了他的计策,引诱陈友谅到来,大败了他,朱元璋用打败敌人的奖赏奖励刘基。刘基推辞了。江州龙兴的守将胡美派儿子来求情,请求不要解散自己的队伍。明太祖面有难色。刘基在他身后脚踏胡床。太祖大悟,就答应了胡美。胡美投降,江西各郡也都攻下了。这年大旱,他又请求处理积压的案件。朱元璋于是立即命刘基平反冤狱,大雨随后就下了。他又请求立法定制,来阻止滥杀无辜。明太祖正要对人施刑,刘基问为什么,明太祖说因为梦。刘基说:“这是得到土地和人民的征兆,因该停止刑罚等等看。”过了三天,海宁投降。太祖大喜,把囚犯全交给刘基放了。不久被任命为御史中丞兼太史令。明太祖因为某事责怪丞相李善长,刘基说:“李善长是功勋老臣,能够协调诸将德关系。”明太祖说:“他多次要陷害你,君却替她说话?我要让你做丞相。”刘基叩首说:“换丞相就比如换柱子,必须用大木头才行。如果用小木头,房子马上就会塌的。”后来李善长被罢免,皇帝打算让杨宪做丞相。杨宪一直和刘善德关系很好,刘基却极力认为不可,他说:“杨宪有丞相的才能却没有丞相的器量。做宰相的人,必须心平如水,根据义理来权衡事宜,而不是通过自己好恶来行事,杨宪就不是这样的人。”皇帝又问汪广洋如何,刘基说:“这个人比杨宪还要偏颇浅薄。”皇帝又问胡惟庸如何,刘基说:“就像驾车,我担心他会把车辕拉翻。”皇帝说:“我的丞相,实在是没有超过先生你的。”刘基说:“我太过于疾恶如仇,又经不住繁杂的事物,如果做了丞相会辜负了您的恩德。天下不愁没有人才,只要明主尽心寻访,眼前的几个认真的是不能胜任哪。”
洪武(明太祖年号)三年任命刘基为弘文馆学士。十一月大封功臣,任命刘基为开国翊运守正文臣、资善大夫、上护军,封爵为诚意伯,俸禄二百四十石。第二年赐他告老还乡。 刘基辅佐朱元璋平定天下,料事如神。他生性刚直,嫉恶如仇,和许多人不和。到此时回到山林隐居,只有喝酒下棋,从不提自己的功勋。忧愤而发病,过了一个月就去世了,享年六十五岁。

皆出常赋外,久之遂为定赋。幼学力请蠲之,不报。
========================================
都超出了原本的赋税范围,久而久之成了固定的赋税。蔡幼学使劲请求免去此税,一直没有得到答复。
———————————————————————————————————————
前文讲,"福建下州,例抑民买盐,以户产高下均卖者约产盐,以交易契纸钱科敷者约浮盐。"
这里的"抑"是表示"强迫"的意思,强制人民买盐。
古代盐是很要紧的货物,私卖违法,必须官家产销,因为老百姓做饭总得用盐,再贵也会买一些,所以官府控制价格的话,能从中赚钱。国家缺钱的时候,官府产的盐,有时候质量低劣,价格反而卖得很贵,以这种手段盈利。
老百姓不爱买,就强买强卖。强卖的方法有很多种,有的是按照你的户等、家产来分配,有钱人家就要多买,没钱的少买。这种的称作"产盐"。后面"以交易契纸钱科敷者"这句我没太看懂,但"浮盐"应该是指盐户生产的余盐,这种盐价格卖得还会比别的盐更贵一些。
总之,是强制售盐,百姓不买也得买。这本来可能是官府缺钱时候的应急措施,但在福建这里,时间一长成了惯例了,相当于凭空多了一条赋税。"蠲"是个生僻字,但靠上下文也能猜出它是"免除"的意思。蔡幼学请求免除这个税。"不报"可能有很多种理解,上面不批,或是上面不答复,但理解起来都一样,就是没人管的意思。

先是,朝廷既遣岁币入金境,适值其有难,不果纳,则遽以兵叩边索之。
========================================================
之前,朝廷已经遣人带着"岁币"到金国境内去,刚巧金国有难,没有果断缴纳,金国马上派了兵来侵犯边境索要。
——————————————————————————————————————
这段得知道宋朝的历史才能理解。宋朝先是被辽国欺负,被打得丧权失地,最后签订了不平等和约,每年要向辽国缴纳岁币,送很多银子、布匹过去。
后来冒出一个金国很厉害,把辽国打趴下了,然后也开始欺负宋朝。宋朝又被打得丧权失地,签订不平等和约,每年送岁币过去。
后来又出来蒙古人打金国打得很厉害。朝廷心想,金国自己都顾不过来自己了,还跟我要啥岁币,今年不给它了。结果金国看岁币没到,立马派兵来进犯边界,威胁南宋,不给钱就打。
"遽"是急促、慌忙的意思,生僻字,看上下文应该能猜出来。"既"是已经。

很好

  • 有谁可以帮我翻译成文言文?太急了!拜托了。
    答:试是以己之力得,非失于心而寐己也。虽逞一时之利,获嘉誉于人,足己之欲,而颜有喜色。然岁改时迁,曷不没乎,于人与汝,其有意乎?是为君子,仰不愧于天,俯不愧于地,忠正耿直,为人以礼,处世以公,但求无愧而已。今之众人,其有此悟乎?其有此意乎?噫!盖鲜矣!
  • 这篇文言文的翻译谁能告诉我?拜托了
    答:郗公(郗鉴)在永嘉丧乱时,避居乡下,很穷困,甚至要挨饿。乡里人尊敬郗公的名望德行,就轮流给他做饭吃。郗公带着侄子郗迈和外甥周翼一起去吃饭。乡里人叹道:" 大家都饥饿困乏,因为您的贤德,所以我们要共同帮助您,如果再加上两个孩子,恐怕就不能一同养活了。"从此郗公就一个人去吃饭,把饭...
  • 一篇文言文,不知题目的,帮忙翻译一下,拜托了
    答:【文言知识】说“所以”。“所以”在古今汉语中均可表示原因。如“吾所以延医者,欲救友人也”,意为我所以要请医生的原因,是想救活朋友。但在古汉语中,“所以”又指“用来……”,上文“此银所以为埋瘗之费也”,意为这银子是用来作为替我埋葬的费用。又,“兵者,所以杀伤也”,意为兵器是...
  • 呜呜~我要文言文的翻译!很急的!拜托啦
    答:《文天祥从容就义》元世祖至元十九年十二月八日,世祖召唤文天祥到宫殿中。文天祥见了元世祖,只是拱手长揖而不跪拜。元世祖的侍臣强迫他,他仍坚定挺直地站立著,不被他们的威势所动摇。并且极力陈述宋朝没有不遵循仁道的国君,也没有需要抚慰的人民;不幸的是谢太后年老而皇帝年纪又太小,掌权的奸臣...
  • 来大神翻译,翻译成文言文,拜托了
    答:此星期我于舍言,行人息,吾甚愧。扰众休息非也,吾见其过,我决定改。愿师众人与我一改机。
  • 《宋书,列传第十,垣护之》篇文言文全文翻译,急需,快快,拜托了
    答:石济在滑台西南一百二十里处。到魏国援兵快到时,垣护之又派人带信给王玄谟,叫他马上进攻,说:“当年武帝进攻广固,死伤也很多。况且目前情势与当年不同,怎么能过多地考虑士兵的伤亡。我希望尽快攻下该城。”王玄谟没听从。玄谟败北,没时间报知垣护之。垣护之听说,魏兵已把王玄谟的水兵大船全部...
  • 文言文翻译,急急急!!!拜托了
    答:我这样译大概可以吧,看能不能帮你解决问题?望笑纳。僧珍离开家乡很久了,上表奏请回家扫墓,武帝想趁此让他荣归故里,于是就任命他为兖州刺史。僧珍在任时,接见士大夫时相迎送出都超过了一般的礼节,以平等的心对待下属,从不偏私家人朋友。他的兄弟都站在外堂,不能坐上。他指着客位说:“这是...
  • 急急急~~~请大家帮帮忙翻译这段文言文。谢谢 明天就要交了。拜托
    答:周朝时候。齐国去攻打鲁国。到了郊外地方。看见有一个妇人。一只手携了一个孩子。一只手抱了一个孩子。这样的走着。齐国的兵士们就去追他。那个妇人。就把手里抱着的小孩子丢掉了。跟了携着的孩子一同跑了。兵士们把那个妇人追到了。就问他、你丢了手里抱着的孩子。却带着携着的孩子一同逃走。这...
  • 文言文翻译啊,急急急,拜托了
    答:蒲松龄先生的《聊斋志异》,用笔精确简约,他寓意的地方不着痕迹,他的笔法脱胎于诸子百家的文章,不是仅仅来自于左史、龙门的文章。传说蒲松龄先生住在乡下,景遇落魄没有伴偶,性格特别怪僻,当村中孩子的老师(就是私塾老师),家中贫穷自给自足,不求于人。蒲松龄在作此书的时候,每天携带一个大瓷器,...
  • 世说新语假谲文言文的翻译,拜托了还有重点字的
    答:世说新语假谲文言文的翻译,拜托了还有重点字的 6个回答 #热议# 武大靖在冬奥的表现,怎么评价最恰当? zhuzhiguode 2010-12-01 · TA获得超过1.1万个赞 知道小有建树答主 回答量:630 采纳率:0% 帮助的人:339万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 世说新语假谲第二十七 【题解】 假谲,指...