来大神翻译,翻译成文言文,拜托了

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-10
求助大神,帮忙翻译成文言文

夫国之立者,统诸异人异念为一体也。以其人源自九流,则逆必多。诸逆亦分主次。以处逆之法,可窥国君之才也。化诸攘外者,是为明君;化诸内忧者,是为庸君;纵之以至乱于萧蔷者,是为昏君也。

残阳如血,玫瑰花谢,明日风起,尤有余香。
世间不公,有如此花。
神甚不公,赐我苦厄,磨难至今。
神实公道,赐我恩人,得蒙解脱。

翻译没有找到原文的意味呢,请谅解并参考其他回答哈。

p.s. 原文是哪里来的?真心不太懂。

此星期我于舍言,行人息,吾甚愧。扰众休息非也,吾见其过,我决定改。愿师众人与我一改机。

  • 拜托了用文言文
    答:3. 文言文翻译,拜托了,很急 刘基元朝至顺(元顺帝年号)年间,刘基考中进士,被任命为高安县县丞,在人清廉正直的名声。 行省(上级单位)征聘他,他推辞而去。等到明太祖(朱元璋)攻下金华(今浙江金华),平定了括苍(今浙江临海市境内),听说刘基以及宋濂等人的名气,拿钱币来聘用他,刘基没有答应。 总制(官职名)孙炎...
  • 来大神翻译,翻译成文言文,拜托了
    答:此星期我于舍言,行人息,吾甚愧。扰众休息非也,吾见其过,我决定改。愿师众人与我一改机。
  • 文言文翻译,大神拜托了,在线急等!
    答:如今她虽然死了,却是回归了生命的原本.死生犹如昼夜交错,故生不足喜,死不足悲.死生都是一气所化,人情不了解此理,故有悲乐之心.既然如此我为什么要那么忧伤呢?我应该为她归于生命的原本而高兴啊!否则我就是不明生死之理,不通天地之道了!”在今天看来,也许这很荒唐.我也不鼓励大家这样做.可是...
  • 拜托,帮忙翻译下下~~【文言文】
    答:【译文】卢肇论述海潮,认为海潮是由于太阳出没激起来而生成的,这是非常没有道理的。如果是因为太阳出没所引起的,那么海潮每天发生的时间应当有常规,怎么能来潮有早有晚呢?我曾经考察海潮涨落的规律,每当月球正好运行到子、午的位置,就会发生海潮,按这一规律来观测海潮,总是没有误差(这是在海边...
  • 急求3句文言文翻译!!拜托。。。
    答:急求3句文言文翻译!!拜托。。。 1.鲁为微行,大布之衣,草冠,骑驴入境2.良久,击水誓之曰:依凡而行者,非夫也!3.此冠宜汝戴也,微汝,吾几误颏贤员。如何翻译??拜托拜托了!!... 1.鲁为微行,大布之衣,草冠,骑驴入境 2.良久,击水誓之曰:依凡而行者,非夫也!3.此冠宜汝戴也,微汝,吾几误颏贤员...
  • 谁能帮我翻译以下文言文,拜托
    答:--1 他不仅天生喑哑,而且左手蜷曲,靠做佣工来养活父母 2 后来乡里发生了一次大饥荒,他在外行乞,别人怜悯他,就给他糟糠,但是他收下后把它们放到食具中留着,自己反而去挖掘野草来吃。回到家中后,就把他的残疾的父亲和生病的老母扶到茅檐下,倒出食具中的食物孝敬父母 3 给父母准备棺材。4 ...
  • 帮忙一下,翻译成文言文
    答:淅沥雨中,余与汝慢步其中,使汝忆前事。然汝致其忘,复击己脸,以醒于今。归,冷风侵袭亦无告之。余知汝非不敢,乃知其心而不使然也,不令余于不堪中无自拔。行于路,将及尽,余欲以衣暖汝身,然却而退,乃因忽悟及:”倘若与汝相伴,几无可及,然依旧守之护之,无悔己心,欢喜如初。
  • 翻译下文言文,拜托勒、
    答:齐宣王说:“您过来,我听说千里之内有一位贤士,这贤士就是并肩而立了;百代之中如果出一个圣人,那就像接踵而至了。如今您一个早晨就引荐七位贤士,那贤士不也太多了吗?”淳于髡说:“不对。那翅膀相同的鸟类聚居在一起生活,足爪相同的兽类一起行走。如今若是到低湿的地方去采集柴葫、桔梗,那...
  • 文言文《西陵峡》怎么翻译?拜托了各位 谢谢
    答:文言文《西陵峡》原文翻译如下:江水又东,径西陵峡——长江的水又向东流去了,穿过西陵峡。《宜都记》曰:“自黄牛滩东入西陵界至峡口百许里,山水纡曲,而两岸高山重嶂,非日中夜半,不见日月——《宜都记》上说:“江水从黄牛滩往东流入了西陵界到峡口处有一百多里,山势和水的流向都是弯弯曲曲...
  • 急急急~~~请大家帮帮忙翻译这段文言文。谢谢 明天就要交了。拜托
    答:还是这样做的为是。齐国的将官就把自己的军队约束住了。不再去攻打鲁国。并且说。鲁国的一个女子。还晓得行义。这般仁义的国家。那里可以去攻打他们呢。于是就带了兵回去。那先前丢掉的自己的儿子也得保全。鲁公得知了这一回事。就送给那个妇人许多礼物。并且送他一个名号。叫做义姑姊。参考资料:http...