日语发音和普通话有多相似?

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-10
为什么日语发音中会有很多跟中文相似呢?

大概就是:日语中汉字的发音有“音读”和“训读”两大类。音读,即日本人引入中国汉字时模仿该字汉语发音的读法。由于中国汉字进入日本是一个较长的过程,中国不同朝代的“普通话”有所差异,这在日语汉字的读音上也留下了不同的痕迹。因此,在现代日语中一个汉字的普通读音通常有两种,称为“吴音”和“汉音”。如日语汉字“人”的音读,“汉音”为“じん”, “吴音”为“にん”。“训读”是利用汉字表达日语固有词语意义的读法,也可以说是汉字的日译。如日语汉字“人”的训读为“ひと”。另外,日语中有汉字组成的词语,在意义上与现代汉语也有许多差异。韩语的情况和日语类似,似乎除了借鉴汉语之外也借鉴了日语。另外中文在日本大概不是很流行……11区应该更熟悉台湾或者香港那边,对普通话不是特别熟悉

因为我们中国古代时候很强大,所以日本是跟我们中国学走了我们的汉子,创造了他们的文字。有的字直接就是从中文拿过去用的,同时也直接用的我们的发音,所以会出现现在很多单词发音跟我们中文差不多这个现象。

日文中引入了大量的汉字词,引入的时间各不相同,在引入的时期是连带读音一起的,也就是尽可能按照当时的中文发音念的。当然日语本身没有声调,在引入的时候声调基本上丢了,这一点是日语先天缺陷,没办法。但我们还是能看出日本人的努力的,比如说入声,他们发现加入つ、ち、く之类后缀之后就能接近,所以在没有声调的情况下居然尽可能地都保留下来了,典型的如

一:いち(yiqi)
六:ロク(loku)
八:はち(haqi)
这几个,熟悉南方方言的同学都可以自行验证一下在自己的方言中是不是入声。我用福州话映证了一下是没问题的。

这其实就说到重点了,为什么要用南方方言映证?因为南方方言与日语在这一点上相似,就是都保留了古代某个时期的汉语的发音镜像,随后由于地理的隔绝不再与汉语的核心区域——中原区域同步,而中原区域的汉语发音一直在不断演进直到形成当代汉语,最终各个发音镜像与当代汉语形成了某种程度的隔绝。所以我们会说某些南方方言,比如说闽南话,是汉语的活化石,就是说闽南话保留了中古汉语的许多特色。而日语中的汉语词汇其实也保留了历史上某个时间段的汉语的特点,而且,甚至还能根据其发音特征倒推出它引入的时间,这些经过语言学家的研究都已经有结论,日语中的汉字词以唐代传入的汉音为主,也有唐以后传入的唐音,唐以前传入的吴音等。

因此,我们确实可以说日语中的汉字词与许多南方方言的对应词汇存在同源关系,南方人在学日语时确实是有一些小优势的,比如说普通话二与日语的にni,听起来毫无关系,但在福州话中二念nei,对于福州人来说学这个二就可以说一耳了然。

当然,我们不会说日语是汉语的活化石,因为日语的底层毕竟与汉语完全不是一个语系的,汉语与日语在词汇上有联系,但也仅限于此。更何况,南宋灭亡之后,中日交流大减,日语开始独立演进,当代日语中的唐音吴音,恐怕连与历史上的唐音吴音都差别不小,就更不要说与当代中文中的对应词汇了。

所以,结论就是,不要偷懒,不要试图让日本人用当代汉语念他们的汉字词——那些就已经是日文的一部分了,如果你要学日文,就把汉字词也当成单词来老老实实地背吧,就如同那些去国日久生活了多代已经本地化的华裔,把他们当成外国人来对待其实是最合适的态度。

没有,日语的发音和普通话是不一样的。
普通话里有23个声母和24个韵母,而日语的发音有五十个音节,具体细分,可以分为五个元音,十六个辅音和三个特殊音,这三个特殊音是拨音N、促音Q和长元音R。拗音也有拗拨音、拗促音和拗长音等特殊音。
希望我能帮助你解疑释惑。

和普通话相似的发音不多,和吴越方言、福建等方言,类似发音多一点儿。

和普通话相似性不高
和部分地方方言很像

  • 日语发音和普通话有多相似?
    答:一:いち(yiqi)六:ロク(loku)八:はち(haqi)这几个,熟悉南方方言的同学都可以自行验证一下在自己的方言中是不是入声。我用福州话映证了一下是没问题的。这其实就说到重点了,为什么要用南方方言映证?因为南方方言与日语在这一点上相似,就是都保留了古代某个时期的汉语的发音镜像,随后由...
  • 为什么日语和中文中有这么多相似的地方
    答:日语中汉字的发音有“音读”和“训读”两大类。音读,即日本人引入中国汉字时模仿该字汉语发音的读法。由于中国汉字进入日本是一个较长的过程,中国不同朝代的“普通话”有所差异,这在日语汉字的读音上也留下了不同的痕迹。因此,在现代日语中一个汉字的普通读音通常有两种,称为“吴音”和“汉音”。
  • 为什么日语有的发音和国语或方言很像啊?
    答:而古代的汉语(不是普通话哈)在现在的南方地区方言中得到了较大保存 所以听上去跟南方的方言,尤其是吴方言、闽南语、粤语中一些词语很相象 比如说,广东话的“世界”和日语的“世界”(sekai)读法完全一样
  • 为什么日语发音中会有很多跟中文相似呢?
    答:大概就是:日语中汉字的发音有“音读”和“训读”两大类。音读,即日本人引入中国汉字时模仿该字汉语发音的读法。由于中国汉字进入日本是一个较长的过程,中国不同朝代的“普通话”有所差异,这在日语汉字的读音上也留下了不同的痕迹。因此,在现代日语中一个汉字的普通读音通常有两种,称为“吴音”和“汉...
  • 日语的发音和江浙方言有什么联系,为什么很多发音都很像
    答:日语很多发音来自中古汉语 而江浙方言也是继承自中古汉语 当然 普通话也是中古汉语发展而来的 但是 日语中的汉字的发音 基本上是从东南沿海传过去的 因此和江浙方言更接近 另外 都有浊音 也是他们听起来更相近 但是仍有本质区别 汉语有声调 日语没有 ...
  • 普通话发音是怎么样的。。就是比如日语每2个发音中间都会有一个辅音什么...
    答:1,中国普通话与日语不同,辅音中只有清辅音,b,p,t,d,y,m,n,l,r,s,z。其特点是一个音节在辅音产生的时刻声带不震动。对于p,b t,d这两组的划分标准是是否送气。也就是发音位置相同,但送气时是p,t,而不送气时是b,d,其他类似。而日语的辅音却是存在清浊之分。送气与否,只要发音位置...
  • 日语发音最像中国哪种方言
    答:日语在语系的归属上虽有尚存异议,但相当一部分专家认为其应属于阿尔泰语系,即和今天的蒙古语属同一语系,在语法上使用主宾谓结构,和属于汉藏语系应该说有较大差异,但由于在日语形成的早期就很大程度上受到汉语的影响,所以其保留众多的汉语发音,日语读音分训读和音读,训读即其日语的原始读法,而音读则...
  • 日语的妈妈爸爸发音为什么和普通话是一样的?
    答:确实,日语中,小孩喊爸爸妈妈的发音和中文类似,爸爸就发papa,妈妈就发mama。其实这个情况并不只限于日语,全球大部分语言中爸爸和妈妈的发音都是惊人的一致。比如印欧语系的英语、法语、希腊语、意大利语,藏汉语系的缅甸语等等。因为哺乳期的婴儿,在开始学发音的时候,最容易发出的就是ma和pa,甚至会...
  • 日语词汇中哪些发音和普通话发音一样?
    答:青梗菜发音跟日语“青梗菜”ちんげんさい基本一样!而且中文写法一致
  • 日语“变态”一词发音与普通话发音差不多?
    答:唐音”、“宋音”和“吴音”等几种。但是,这些汉字的发音和现代汉语中同一汉字的发音已经有所不同了。“音读”的词汇多是汉语的固有词汇。【変态】→【へん たい】 →【hen tai】音读的有很多,比如:青年(せいねん)→中文谐音(森年)恋爱(れんあい) →中文谐音(年爱)...