为什么日语有的发音和国语或方言很像啊?

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-28
日语的发音和江浙方言有什么联系,为什么很多发音都很像

日语很多发音来自中古汉语 而江浙方言也是继承自中古汉语 当然 普通话也是中古汉语发展而来的 但是 日语中的汉字的发音 基本上是从东南沿海传过去的 因此和江浙方言更接近 另外 都有浊音 也是他们听起来更相近 但是仍有本质区别 汉语有声调 日语没有

日语中汉字传自中国,汉字有音读和训读两种,训读就是以日本的发音给汉字读音,这个是日文发音不像暂且不去讨论。音读大致可分吴音,汉音,唐音等几种,顾名思义是来自不同时期不同地区的中国读法。吴音主要来自南北朝时期的金陵,汉音来自隋唐时期的长安,洛阳等中原地区,唐音主要来自宋元明清时期的中原地区等。经历了长久时间以后,日语发音有了一定的变化和中文不同,中文本身的发音也和古代有所不同。由此,日语中汉字音读部分的发音就有点像中国方言了,但是,语法、汉字音读以外部分,如训读和助词等等还是有很大差异,不尽相同。

日语的标音符号借鉴了很多唐朝时期的中国古代汉语

而古代的汉语(不是普通话哈)在现在的南方地区方言中得到了较大保存

所以听上去跟南方的方言,尤其是吴方言、闽南语、粤语中一些词语很相象

比如说,广东话的“世界”和日语的“世界”(sekai)读法完全一样

很接近“广东话”

  • 为什么日语有的发音和国语或方言很像啊?
    答:而古代的汉语(不是普通话哈)在现在的南方地区方言中得到了较大保存 所以听上去跟南方的方言,尤其是吴方言、闽南语、粤语中一些词语很相象 比如说,广东话的“世界”和日语的“世界”(sekai)读法完全一样
  • 为什么日语听起来跟我国的某些方言很相似?
    答:在日本神话中明显的反映是八百万天津神打败八百万国津神,即技术先进的移民占领本土土著,并发展文化。而语言的发展虽有分支,但是类似很正常。
  • 为什么日语和中国方言有一点像?
    答:日本发音是从古代中国传过去的,中国古代官话历朝历代都不一样的,大多是首都所在地的方言或皇室出处地的方言。
  • 为什么日文听起来很像中国哪个地方的方言
    答:日语的汉字有通常两种读音“音读”和“训读”。“音读”是深受中国古代江浙一带“吴音”的影响,所以和汉语的发音非常相似。“训读”是日语独有的发音。例如:日语的数字就有“音读”和“训读”两套读法,日语数字的“音读”就和汉语的南方发音很相似。1(いち、いっ).2(に).3(さん).4(し)...
  • 日文有些发音为什么和中文这么像?
    答:回答:一般认为,当代日本的文字体系包括起源于中国的日本汉字、平假名和片假名三部分。其中,相对于表音文字的假名,表意文字的汉字曾被称作“真名”。虽然中国人对汉字并不陌生,但遇到诸如:“峠”、“畑”、“辻”等汉字时,还是会感到困惑。这些字是日本人创造的汉字。也许很多人不知道现在中文中所...
  • 为什么日文发音有点像中国方言
    答:吴音主要来自南北朝时期的金陵,汉音来自隋唐时期的长安,洛阳等中原地区,唐音主要来自宋元明清时期的中原地区等。经历了长久时间以后,日语发音有了一定的变化和中文不同,中文本身的发音也和古代有所不同。由此,日语中汉字音读部分的发音就有点像中国方言了,但是,语法、汉字音读以外部分,如训读和助词...
  • 日语的发音与汉语相近的原因
    答:日语的发音都是从中国古代传到日本去的 也就是说 日本用的文字就是从中国来的 古代时各个朝代的都城都不一样,所以各个朝代的'普通话'也就不同,如吴音.汉音等 当然也有你说的日本自身地域方言的影响 日本当时是只有语言而没有文字,自己的语言里没有和中文完全符合的音,想象下美国人学中文,他们也很...
  • 日文有些发音为什么和中文这么像?
    答:这主要有两种情况,一种是汉字传到日本后,这个汉字本身的汉语读音也随之传入,这种读音称为“音读”,如上例中的“もく、ぼく”;而日语中固有词语假借汉字表示该意义时的读音,成为“训读”。如上例中的“き”。尽管日本人和中国人所讲的语言完全不同,但日语的书写系统却是来自于汉语。汉语书写在...
  • 看日漫发现,日语中好多词的发音跟中文很像,就好像是卷着舌头说的中文...
    答:遣隋史和遣唐史来到中国学习,通过这些遣隋史和遣唐史,汉字大量地传入日本。最初他们是把汉字作为音符来使用的,即用汉字来注音,如:当时日语中代表“我”意义的词为四个音,他们就用发音相近的四个汉字来表达,即为“和多久志”,(当时传 到日本的汉字的读音为各地方言),就是说当时日本人如果...
  • 日语像中国的方言?
    答:其实日语包含了很多种语言。其中片假名就是采用外来语的,比如面包“pan”,便是来自于西班牙语,糕点师“patisuri”来自法语,还有很多来自英语的比如门“doa”,其中也有很多来自于中文发音的词语比如:妖怪、拉面、电话等等。楼主这个问题的原因有可能是唐朝时代日本派来遣唐使,语言很大程度上受到了中文...