高分求翻译~~汉译英,谢谢~~

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-11
高分求翻译 (汉译英)

Pictures Arts from both far and near us, once familiar and unfamiliar Yousi. It originated in France, flourished in the late 18th century Europe. Its charm because of the constant changes in attitude and an unlimited derivatives.
This book specifically on the outline of a simple show of modern art silhouettes of the real-life process. Perhaps it is precisely because of this silhouettes with a strong visual effects and decorative features, only for the designer's creativity has provided an endless stream of fresh inspiration. Present, designers are trying to use this a special element to work with a new life.It's complicated non-classical, modern but not minimalist, but a combination of advanced computer technology means to express the inner world of designers. This "Pictures" includes content on the site is absolutely can not find the. The figures collected in this book, flowers, animals, daily necessities, and many other lively fresh image. Each piece comes with vector graphics files, so this is not only a worthwhile tool for designers with more design is worthy of the broad masses of silhouettes art lovers to enjoy the books.

本月发票还未收到,请确认是否寄出
翻译为:
The invoice has not been received this month. Please confirm whether it is sent out

1.对贫困的担心使他忧虑重重。
His mind was stuffed with worries on poverty.
2.汤姆的聪明丝毫不亚于班上的第一名学生。
Tom's wisdom is no second to the class top student.
3.我认识他,但我们说不上是朋友。
I know him just as an acquaintance, not as a friend.
4.彼得的特点正是如此。
That is Peter. / That's what Peter is. / That's the characteristics of Peter.
5.直到半夜医生才做完手术。
The docter didn't finish the operation until midnight.
6.历史课使我对古代文明有所了解。
History class introduces me to the ancient civilization.

1.He was so worried about the poverty
2.Tom is so clever that he can compare with the student who is the first in the class
3.I knew him but we were not friends
4.That is peter
5.The operation was not be finished by the doctor until the mid -night
6.I know something about the ancient civilization from the history classes
1.对贫困的担心使他忧虑重重。
2.汤姆的聪明丝毫不亚于班上的第一名学生。
3.我认识他,但我们说不上是朋友。
4.彼得的特点正是如此。
5.直到半夜医生才做完手术。
6.历史课使我对古代文明有所了解。

回答者: manychow
我比较喜欢这个人的翻译

我基于他的翻译给点建议。还有楼主你想要什么时态的啊,如果这些句子出现在小说中就可能要用过去时
1.He is so worried about his poverty that he becomes very upset.
2.Tom is as smart as the top student in the class.
3.I know him but we are not really friends.
4.This is exactly what Peter is like.
5.The operation was not finished by the doctor until mid-night.
6.I learnt about ancient civilization from the history class.

1.对贫困的担心使他忧虑重重。
The worry about poverty upsets him.

2.汤姆的聪明丝毫不亚于班上的第一名学生。
Tom is no less intelligent than the first student in class.

3.我认识他,但我们说不上是朋友。
I only have nodding acquaintance with him, let alone being friends.

4.彼得的特点正是如此。
This is where Peter's character lays.

5.直到半夜医生才做完手术。
The doctor didn't finish the operation until midnight.

6.历史课使我对古代文明有所了解。
I got familiar with the ancient civilization through history class.

1.The worry of poverty makes him very anxious.
2.Tom's brightness is just as equal as the top student in the class.
3.I know him,but we are not on terms of friends.
4.The characteristic of Peter is just like this.
5.The doctor didn't finish the operation until midnight.
6.I have known something about the ancient civilization by the history lesson.

绝对原创 希望有所帮助

1. The worry about poor let him upset.
2. Tom's wise no way inferior to the No.1 student in the class.
3. I know him, but we can't tell friends.
4. It is Peter's characteristics.
5. Doctors surgery was done until middle night.
6. History lesson gives me some understanding of ancient civilizations.

  • 高分求翻译,急!!谢谢啦!!(汉译英)
    答:1.道德和才艺远胜于宝贵的资产。Virtue and skill are far more important than precious fortune.2.彬彬有礼是高贵的品格中最美丽的花朵。Being polite is the most beautiful flower in the noble characteristics.3.知者乐水,仁者乐山。知者动,仁者静。知者乐,仁者寿。A man who enjoys the ...
  • 高分求翻译~~汉译英,谢谢~~
    答:1.对贫困的担心使他忧虑重重。His mind was stuffed with worries on poverty.2.汤姆的聪明丝毫不亚于班上的第一名学生。Tom's wisdom is no second to the class top student.3.我认识他,但我们说不上是朋友。I know him just as an acquaintance, not as a friend.4.彼得的特点正是如此。
  • 高分求翻译 汉译英
    答:救死扶伤 :Saves from impending death assists the wounded (或者Help the wounded )四书五经:Four Books and Five Classics 劳动模范:Labor models 智囊团:Brain trust 绝唱:Pinnacle of poetic creation
  • 汉译英,高分求翻译,答的好追加分数
    答:read the post I will sum up the whole contents of the book. Taught in the classroom when I like to do notes, each a period of time I will do a periodic summary. In addition,
  • 10句中译英!急求翻译大神翻译 英语~
    答:1 This film has bad influence on children 2 please call me when it's difficult for you to make decision 3 There is no other choice for you to get high grade but study hard,4In the last E-mail, Jack asked me whether my English had made progress 5Parents should teach t...
  • 高分求翻译!汉译英,8句话!急!急!急!
    答:1.爱情与时间长短无关,美好的感情需要理解与聆听,少一点自私!Love has nothing to do with how long it lasts. To mantain a good relationship, one needs more understanding and listening, but less selfishness.2.索菲的未婚夫是一个自私的男人,他从来不会聆听索菲的心事,只知道关心自己。
  • 请高手帮忙汉译英~
    答:体验苦难Experience misery 自学英语Self-learning English 发现奇迹Finding a miracle 忍住咳嗽Bears the cough 掌握技能 Masters the skill 获取知识Access to knowledge 需要勇气 Requires courage 丰富生活 Rich life 接受修正 Accept amendments 改正错误Correct mistakes 不再指望 No longer counts on 作出...
  • 汉译英,求翻译= = 高分悬赏
    答:您好,很荣幸为您解答翻译:(若您满意,根据Bai度新规则,烦请您立即采纳!)中国的集体主义,指的是一种强调集体和国家的重要性,强调集体利益应该凌驾于个人利益之上的文化价值观念。它认为,人是集体中的一员,离开集体,个人几乎无所作为或者作用很小,所以社会中的每一个人必须重视合作和集体的力量,任何...
  • 高分求翻译·~汉译英。 请不要用机器翻译~
    答:Henan University of Economics and Law is located in Zhengzhou, the capital of Henan Province. It is in the hinterland of China , and is the thoroughfare to nine provinces, with Yellow River in the north and Mount Songshan to the west. Henan Unversity of Economics and Law ...
  • 高分求汉译英,(要自己翻译的不要用翻译工具那种)
    答:Someone once said that attentive listening is an art as well as a subject. Only after I have learnt more about attentive listening do I realize that no matter it is at work or in life, attentive listening has far wider applications, especially in the communications between people ...