请把中文翻译成法语,谢谢,请勿用翻译器

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-21
请把中文翻译成英语,谢谢,请勿用翻译器

I have been always cannot help but miss you.. Although I know I can't do that

这是一篇刑事案的判决书啊····楼主是要写commentaire吗?要别人翻这个很费劲的,而且还要点专业知识,我劝你还是自己写吧···

1.Je vous demande où se tourner
2.Il n'est pas ici aujourd'hui
3.Votre téléphone est
4.Quand il est revenu, je lui ai dit de vous appeler

1.Qui est-ce que tu cherches
2、Il n'est pas ici maintenant!
3. Quel est votre numéro de téléphone
4.Je vais lui faire t'appeller quand il revient

1.A qui trouvez-vous ?
2.il n'est pas ici.
3.Qu'est-ce que est votre telephone numero ?
4.Je vous telephone que vous rentrez.

  • 请把中文翻译成法语,谢谢,请勿用翻译器
    答:1.Je vous demande où se tourner 2.Il n'est pas ici aujourd'hui 3.Votre téléphone est 4.Quand il est revenu, je lui ai dit de vous appeler
  • 求翻译成法语,别用翻译机,拜托拜托!
    答:Bon nombre de marques de luxe créent des produits classiques ou limités en profitant souvent de cette caractéristique et saisissent fermement le désir des clients pour des produits rares et uniques. Par exemple,la serie de Kelly, modèle classique de sac de Hermes, est toujours...
  • 求大神把这句话翻译成法语,谢谢,不要机翻
    答:Seulement parce que je suis imprimé(e) / gravé(e) / marqué(e).应该都行。希望对你有所帮助!
  • 有两段中文,拜托大神帮忙翻译成法语一下,跪等,别用机翻!!!
    答:Parmi les consommateurs chinois des produits de luxe, certains font partie de la classe sociale supérieure, mais la majorié des consommateurs de classe inférieure. Cette catégorie de consommateurs ont un salaire de quelquels millier yuen, soit quelques centaines d'euros. Ils sont ...
  • 请把以汉语文翻译成法语
    答:La gare est loin d'ici. Vous pouvez prendre le bus 7 ou 162. Vous arriverez dans 40 minutes.2.出门右拐向前走,再向左拐,继续直走大约100米,你就会看见图书馆就在你左边。Tournez à droite à la sortie, puis à gauche. Vous verrez la bibliothèque à gauche après 100 m de ...
  • 中文翻译成法语 会的请帮忙,谢谢
    答:1。你永远属于我。Tu es mien(mienne) à jamais 2。我知道你是爱我的。je sais que tu m'aimes.3。虽然你不在我身边,可是我知道你的心在我这里。quoique tu n'est pas près de moi,mais je sais que ton coeur est à avec moi.4。拥有你的爱,我再卑微也值得。en possedant ton ...
  • 急用!帮忙把几句汉语翻译成法语。谢谢啦!
    答:ou un peu jaune,bien clair,bien parfumé,bien délicat,même si on a tout bu que reste un verre vide,il y a toujours un arôme en pérennité,bien dense,c'est vraiment une sensation prestigieuse 中文原文很深入。。我是浅出的翻译。但是大致意思都出来了。望批评指正 ...
  • 请帮我把这段中文翻译成法文,谢谢!
    答:tellement bien.我想学好法语,却总是没有时间认真学,很矛盾。j'aimerais bien apprendre le français, mais je n'ai pas beaucoup de temps à le consacrer, je suis très frustré(e).希望下学期可以进步。En espérant qu'au prochain trimestre je pourrais faire des progrès....
  • 把一下中文翻译成法语。速度速度。高分。
    答:Je n'espere pas que cette chose t'ennuie. je veux juste que tu saches que tu es une personne importante et reussite. Quand tu rencontres des ennuies, rappelle-toi qu'il y a plusieurs personnes comme moi, te soutiennent. 不好意思啊,哪些法语标音打不上去因为我没有法语键盘...
  • 请帮我把中文翻译成法语`谢谢!
    答:冷弦听月: companie 这个单词你拼错了,应该是compagnie.同时plus 应放在seul 的前面 正确的应该是: Avec ma compagnie, tu ne seras plus seul. 如果对方是女的话就用seule.