谁能帮我翻译一下下面几句话??有重谢啊!!谢谢了

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-10
有没有学霸帮我翻译下这篇文章 急!必有重谢!!


,

Thank you for your support and collaboration of the company has been, we will do our utmost to solve the problem of the existence of the company, brought to you by the inconvenience please understand! You mentioned in the message content as some of the reasons in the further implementation of our company, reply please refer to annex 8D in the report, progress will communicate with you at any time, the factory from the problems we also make a checklist of, follow-up will be given access to factories and your company. You raised the issue of spare parts Division will also focus on, but the Board due to a cycle of problem does not meet, at present our PCBA cycle in about 30 days, please understanding.

随着我国社会的不断发展和经济的持续增长,农村居民的生活水平已得到了较为明显的改善,其现代化的程度也越来越高,很多先进的的家电产品越来越多的进入到了广大老百姓的家中了。

Along with the ongoing development of the society and sustaining ecnomic growth in our country, the living standards of rural residents have been apparantly improved. The levels of modernization have increased. A number of sophisticated household electronic products have appeared in the majority of the people's houses.

农村市场是一个新的且潜力巨大的市场,其销售特点与消费特点自然有别于家电产品在城市里的“一贯作风”。

The rural market is a an emerging market with massive potentials. Certainly, the sales and consumption characteristics are natually differing from the "consistent style" of the household electronic products in cities.

With the continuing development and sustained economic growth, the living standards of rural people has been a more marked improvement in the degree of its modernization are increasingly high, many advanced home appliances, more and more products enter the majority of the people of the home. The rural market is a new and huge potential market. its sales and consumption characteristics of the natural characteristics of different home appliances in the city's "usual style."

Along with China's steady social progress and sustained economic development, the living standards of rural residents have improved significantly, their level of modernization has become increasingly higher, and more and more advanced household appliances have entered the home of the vast number of ordinary people. The rural market is an emerging market with great potential, and its characteristics of sales and consumption are, as a matter of fact, different from those of the urban market of household appliances.

Along with our country society of develop continuously with economy of keep on increasing, the village residents' living level has already more and obviously gotted to improve, the degree of its modernization is also more and more high, a lot of forerunners of of the appliance product got into the in home of large common people more and more.The village market is one is new and the potential huge market, its sale characteristics and consumption characteristics the nature is different from in the appliance product in "consistent style" in the city.

这应该是哪个家用电器企业的企划案中的分析资料吧,意思很明显是想从农村着手加大力度开发这个潜力巨大的市场。因为现今城市里的人们基本都有了彩电,冰箱什么的了,但是农村还没有,所以这块是很有商机的。

  • 谁能帮我翻译一下下面几句话??有重谢啊!!谢谢了
    答:Along with the ongoing development of the society and sustaining ecnomic growth in our country, the living standards of rural residents have been apparantly improved. The levels of modernization have increased. A number of sophisticated household electronic products have appeared in the maj...
  • 帮我用英文翻译一下下面这几句话吧!谢谢你们!重谢!
    答:What kind of traffic tool did you use to Shenzhen? and how long did it take?你第一次来中国是什么时候?When is you first time to come to China?你明年也会来中国上班吗?Are you going to work in China next year?你有去过中国的其他城市吗?Have you ever been to any other cit...
  • [求助]哪位能帮我翻译一句话(汉译英)?必有重谢!
    答:On the Spring Festival, may you and your family good health and happiness, and also wish you all the best!翻译一定要地道,才能让收到祝福的人感觉良好!祝楼主新年一切如意!
  • 谁能帮我用英文翻译一下下面的文字?我一定重谢!!语法要对,网上在线翻译...
    答:it mainly realizes administrator for ordinary users how authorized, how to insert, and delete an employee information, how users browse all employees and how the user inquires information, they want results,
  • 谁会翻译~~~帮帮忙啊~~~帮我翻译下,谢谢!有重金~~~
    答:因为他们能够用同样的钱购买到更多的水果。当有充足的黄瓜供应的时候,一组猴子做了有意思的事。他们没有吃那些黄瓜,它们见到黄瓜片的样子像他们的银币一样大,它们便把银币藏了起来,并试图用黄瓜片代替钱来用。科学家们非常感兴趣,但是他们也变得有点担心。 他们已经发现猴子也能成为疯狂的赌徒!
  • 哪位高手能帮我翻译一下下面这几段话,关于跨会计信息使用者的?
    答:1、投资者。投资者是会计信息的最主要的使用者之一。首先,投资者出于对投资的安全性和收益性的考虑,非常关心企业的环境绩效会对企业财务上的安全性和盈利能力产生何种影响。其次,由于投资者素质和修养的不断提高,道德投资的观念开始被一些投资者所接受,甚至在有些国家里产生了专门的道德投资机构。道德...
  • 请问有谁能帮我翻译下面的句子
    答:孔子纠正子路说:“野哉由也”,野字不能解释为鄙俗,应依孔安国注:“犹不达也”,不达就是对某事不明白,所以下句便说:“君子于其所不知,盖阙如也。”君子对于自己所不明白的事情,便须“盖阙”不说。 下面是孔子为子路解释必须正名的道理: 名不正,名与事实不相符,则言语错误,不能顺理成章。言不顺,则办事...
  • 谁能帮我翻译一下<五蠹>里的这段话?谢谢大家
    答:不一定受害的时候,十几尺的布帛也不肯丢掉;肯定会烧伤手时,就是百镒黄金也不敢去拿。所以明君—定要严格执行刑罚。因此,施行奖赏最好是丰厚而且兑,使人们有所贪图;进行刑罚最好严厉而且肯定,使人们有所畏惧;法令最好是一贯而且固定,使人们都能明白。所以君主施行奖赏不随意改变,执行刑罚不轻易赦免.对受赏的人...
  • 请帮我把下面几句话翻译成日文?勿用翻译器,谢谢! 1、老师,这是重...
    答:1、先生,これは新しく録音した伴奏です。闻いてください!2、先生,音程の高さ合ってますよね?3、先生,いつ空いてますか。一回歌ってくれますか?4、先生,すごい!先生ならうまく歌えると信じてました!
  • ...一齐入梦到天阙。 谁能帮我翻译一下这首诗?有重谢!
    答:无情的人不算是豪杰,多情的人对离别感到忧伤。这情到了不堪回首的地步,一同睡去,在梦中共赴天堂。 我晕了,这首诗些的太乱了:死板硬套、述情不明、前后句互相矛盾。