请懂日语的帮忙翻译一段话

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-02
请懂日语的帮忙翻译一段东西

谷歌翻译,有道词典,爱词霸。都有在线的。其中谷歌还有语音输入和输出。你输入骂人的话让那机器里的外国女人蹩脚的普通话说出来好玩极了。你可以对话筒说普通话或其他外语,机器可以自动录入文字。机器可以朗读任何语种的词语和句子。(本当にあなたの将来のようにサポートしていきますあなたの).我就是要用机器,我气死你.我高二没上完就辍学了,我给你翻译个屁呀.什么机会都让你们这些混蛋大学生给抢走了.

黑的:啊?!别黏黏糊糊的,小鬼!
红的:蝎的旦那也来玩啦!嗯!【目测是迪达拉的台词,估计在邀请蝎子和他一起玩什么】

纯手打哦。。。。
ギルドの皆さん、残念ながら、悪い知らせがある、来年で仕事移动があって海外に行かねばならない、だから、来周でいろいろと准备を挂からねばならんのだ。そして、海外に行くと时间差もあるし、ゲームができなくなる。皆さんとゲームした时间すごく楽しかった~本当にありがとう~まだ机会があれば一绪に游ぼう~

来年は海外へはいけんされますので、そのために来周からういろいろの准备事を用意必要になります。
それに、海外で时间なかなかも合わなくて、残念ながら退部にします。これからこのゲームをしません。

前日闻いたことですが、私はもうすぐ海外に転职され、来周からいろんなことを准备しないと。それに、海外に行ったら大変时间差があり、いろんな不便があります。申し訳ないのですが、しばらくこのゲームを中止し、退部したいと思います。この间、皆さんのおかげで、嬉しかったです。また机会があれば、一绪にゲームやりましょう!
写的不咋样~但足够让日本人看懂了。

  • 请懂日语的朋友帮忙翻译一下。谢谢~
    答:1.我生在美国,长在美国,平时说英语。「私はアメリカ生まれ、アメリカ育ち、普段は英语を话します。」2.在家里爷爷说日语,我能听懂但不会说。「お家では祖父は日本语を话していますので、私は闻き取りが出来ますが、话せません。」3.爷爷说我是日本人,应该会说日语。「祖父は私にお前...
  • 请日语人才帮忙翻译!一段文字
    答:昨日、うちの近所にできたインド料理屋さんに行ったら、今までの中で一番!ってくらい美味しくて、最高に得した気分でしたの。 ★昨天,去我家附近新开的印度料理店,那是以往所吃过的印度料理中最好吃的。有一种最划得来的感觉。従业员のかたは全员インド人。★工作人员全部是印度人。で...
  • 请日语高手帮忙翻译一段话
    答:xx先生へ いつもご指导をいただき、诚にありがとうございます。この度先生方がご出产を迎えられる际に、我々はお祝いの気持を込め、元気なお子さまを生まれるようお祈り致します。また、产休後の御身体にお大事になさってください。最後にお仕事に复帰られる御姿をお待ち致します。
  • 请懂日语的朋友帮个忙,有人给我发了这样一段话,是什么意思啊?翻译一...
    答:下面的翻译出来:为什么要这么做?Tell me why?我非常痛苦,这一切的一切 为什么要骗我?这是真的么?!我等着你的解释!要象はど(不认识)一样么?我真的希望能和你说说清楚!请不要欺骗我!我会悲伤!不管结果怎样,如果没有欺骗我,我就可以接受!
  • 请懂日语的朋友帮忙翻译一下...谢谢.翻译好的加分.
    答:1.从前,日本的妇女被人看不起,和男人一样干活,工钱却比男人低得多.【以前、日本では女性が见下され、男性と同じ仕事をしても、给料は男性よりも少なかった】2.虽说是"男主外,女主内".但实际上妇女在家里的地位要比男人低,有的还经常受男人欺负,甚至挨打受骂.【男は外で働き、女は家を守る...
  • 请懂日语的朋友帮忙翻译一段话
    答:この时、自分はこの世にけっこう厌きてきた。心の中がすごく被害を受けたようだった。その苦しみが言叶で言えないほど、苦しくてたまらない。PS:凡事看开点,尤其是年轻人,大好年华还没经历的事情多着呢,消极是不可取的。生活不易,总能找到应对的方法,当多年以后再回首,不过云烟尔。
  • 请日语达人帮忙翻译一段话
    答:お元気ですか。この间パソコンが壊れてしまって、修理に持っていきました、その后、メールを顶き、本当に嬉しいです。先日、お世话になっていただき、诚にありがとうございました。资料は顶きました。酷暑中、やっていただいた事、心から感谢致します。〇〇(你的名字) より ...
  • 请日语达人帮忙翻译一段话!
    答:前一段时间因为手机丢了所以换了号码,我的新手机号码是XXX ,没有及时通知您很抱歉,那么再联系~先日携帯を无くした为、番号が変わりました、私の新しい携帯の番号はXXXです、すぐにご连络しなっかった事、お诧びいたします、それでは、またご连络をお待ちしております。请参考!
  • 能否请学习日语小伙伴帮忙翻译一段话,十分感激不尽!!可能我中文组织的不...
    答:そして私の爱の期待にオノ外国语学习语を経、一ヶ月半の勉强、私も闻き分けドラマやアニメの思い知らせ、私も日本人と同じようにできる简単な挨拶あいさつをして、これはいかに楽しく1件の事だが、言叶の価値(なづけ、私の人生の时间から行く。今后的日语学习中,我会多用心学习,多...
  • 请日语高手翻译一小段话
    答:anata no buranchi no bunpu toshite , sore wa chūgoku de no kōbai jimu no purobaidakara . mata , chūgoku de no anata no kaisha no seihin nitsuite shiri tai no desu ga , dīrā no kazu wa , kantan ni jibun no namae wo oshie te itadake masu .提供更好的翻译建议 ...