请帮忙翻译-外贸

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-06
请帮忙翻译(外贸术语)

CFS是集装箱货运站(CONTAINER FREIGHT STATION): 是处理拼箱货的场所,它办理拼箱货的交接,配载积载后,将箱子送往CY,并接受CY交来的进口货箱,进行拆箱,理货,保管,最后拨给各收货人.同时也可按承运人的委托进行铅封和签发场站收据等业务.CFS的费用,通常是以一个方多少来算的.因为CFS是拼箱产生的费用,所以在装运港和目的港都有发生。在FOB条件下,CFS这一项费用单独列出来向出口商或工厂收取。(因为FOB是运费到付的,所以装运港的费用不计算在运费内);而在CIF条件下,装运港的CFS费用已经包含在货代报给你的海运价之内,所以在装运港不再单收CFS。但进口商在目的港那边还是要付他们那边的CFS费
YAS: 码头附加费, Yard Surcharges
FAF-货币调节附加费

Dear :
Your order is done , I am booking for it .could I show the FOB HK on the B/L and CO?

谢谢您的回复。
Thank you for your feedback
请查收附件的正式订单,我们将在这两天付款,请确认以下的银行账号是否正确。
Enclosed please find the official order, we will arrange the payment in this couple of days, please double check the bank NO, is it right?

另外请注意,当贵司收到货款后请帮忙安排以下事宜:
PS: please arrange these things as below after your received the payment
1.货物从欧洲空运至香港,请将空运单附在上面.
Please arrange the goods by air from Europe to HK, and attached the B/L on it
2.安排发货前,请提供货物空运单和盖有贵司章印的发票和装箱单,扫描并邮件给我们,对便核对是否有误.
please provide the B/L and invoice and packing list to us before delivery the goods, so that we can check is it right?
3.请记录以下空运至香港的地址:
please notes that the deailed HK address:

Thanks for you reply.
Please check your formal order. We will execute the payments within two days. Please check your bank account below is correct.
//////////

By the way, please note to arrange below measures after receiving the payment.
1. The goods will be transported from Europe to HongKong. Please attach the air B/L with it.

2. Before deliverying the goods, please offer us the air B/L, the innvoice with the stamp of your company and the packing list. You may send them througn E-mail so that we can check it's totally correct.

3. Please take down the below address of HongKong where the goods will be transported~

外贸翻译是我的特长~

TKS for your reply
Pls check the PO(proforma order) that I attached.We will arrange payment within future two days.Pls check your bank account below is correct.
///////

In addition,Pls help to arrange below issues when you get the payment.

1.The goods will be transported from Europe to Honkong.Pls attach the airway BL

2.Pls provide us the airway BL ,Invoice and Packing list with your company chop before delivering the goods.You should mail them to us by scan for checking.

3.Pls record the below address of Hongkong where the products will be transported

The air-express charge will be payed by receiver 实在不知道到付的专有名词是什么

  • 中文翻译成英文:请帮忙翻译一下,关于外贸的
    答:Sorry to tell you that, we find that there is something wrong with the inventory data, actually the item stock is enough ,so we do not need to make new order at once. Sorry for bothering.Thanks for your cooperation.
  • 完全不会英语的人做外贸,请帮忙翻译这段吧!在线急等
    答:附上成交条款,看看还有什么问题,谢谢 1. payment term is T/T within 4 weeks upon receipt your original shipping documents by Taiwan office.从台湾办公室收到你们的原始海运单据后,我们四周内会电汇货款 2. 0.5% for PLI should be included in QS.0.5%的PLI 应该包含在QS 里面 3. Pls....
  • 求助--请外贸高手帮忙翻译一下
    答:There was a damage on the pack of the goods, in the contact XXX, which were transported by air. The reason of the damage was not identified. The damage was discoverd (During breakdown of pailet/container). Some powder-like material was found around the 铲板 of the ...
  • 外贸函电,请大家帮忙翻译这篇,谢谢
    答:Hi, there,We are sorry to inform you that there were some errors in the email we sent to you on March 20. Now we are resending you a new email and all the provisions are based on/are subject to this e-mail.Please send Gear pump and T-die to our company on March 25...
  • 外贸翻译,请大神帮忙!
    答:Thank you for your call! My flight to Singapore has cancelled, so I need to fly to Tokyo and make a transfer to Singapore on the 28th. This is the only choice I can have cause all flights are fully booked. In this case the cargo shall arrive in Singapore at 5 a.m. ...
  • 请高手请帮忙翻译3句外贸函电英语,谢谢
    答:沃尔特,我需要提供给我的客户的3-1充电器的确切的生产周期,请记住:我们真的必须尽快生产这些产品,因为这是一个试购订单,我们的服务没有给他们留下深刻的印象,我们也需要在圣诞节前获得其他的订单。如果你延误了,我们有资格这么做。卡尔文将进行调查,查看是否可以直接将货物从大陆运至Popata,如果...
  • 做外贸的帮忙翻译一下.
    答:正如你所知道的,这个产品是由3个部件组成的,工厂只放了其中一个部件的50件,所以数量实际上是对的,不需要修改清关文件不会影响清关的。 翻译成为外贸英语:As you know, this product is consisted of three parts. In the factory, only 50 PCs of one component have been packed in, so ...
  • 外贸英语,请帮我翻译
    答:The first price of the first half kilogram arrived in Canada is 30.49 US dollars,and the following half kilogram is 8.89 US dollars.Take 10 kilograms for example,the price of that is 30.49+9.5KG*8.95=115.51 US dollars....
  • 这个是外贸方面专业术语的,希望大家能帮我翻译一下
    答:Required Information 需要的信息 Standard Lead Time (number of days) 标准交货时间 (日数)Standard Shipping Time (标准运输时间)Freight prepaid 预付运费 Terms of Sale 销售条款 Standard Payment Terms 标准付款条件 Minority Owned Business 私营企业 Offer 2% Net 10 十天内付款98 折 NAFTA ...
  • 请帮忙翻译一下 外贸英语
    答:我们正在寻找AC发泡剂的代理 粒度分布==6~8微米和14微米 可否提供以下信息?数量:17吨 价格:CIF泰国曼谷价(请提供两种价格)粒度分布 particle size distribution ==psd UM是微米 TWO OFFER是因为他要的粒度分布分别是6~8微米和14微米,价格当然要分开报了....