请帮忙把下面一段话翻译成英文,万分感谢!! 汪曾祺的散文中折射出作者的宗教观,即以儒家思想为主,其中

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-16
有关汪曾祺的英文文献

这位兄台,刚用中文和拼音才在百度和google都搜了一遍,结果显示汪先生在国际上的声誉似乎并不太高,中文还有不少介绍,拼音的几乎一个也没有,有一个是日语的,也不确定是不是他老人家。也没能够搜到他的英语名,不知道老兄是做何用途?毕业论文么?

你的这个提问就有问题
朝鲜舞分为很多种
有中国民间的朝鲜舞,朝鲜的民族舞,有韩国的传统舞
韩国传统舞中又分有很多种类
如果是中国的朝鲜舞,它的起源是朝鲜,但是现在中国的朝鲜舞蹈基本都是学院派的。像安旦、撒普利、古格里等等表现的又不相同。
如果单单说的是儒家思想的渗透,表现的也仅仅是在结束时的敬礼——谦卑。
儒家文化渗透的大多是他们日常行为。
韩国舞蹈中的太平舞所含的行为动作比较多,它是一种宫廷舞蹈。

汪曾祺的散文中折射出作者的宗教观,即以儒家思想为主,其中渗透了道家和佛家思想。
WangCengQi essays reflects the author's religion, namely by Confucianism give priority to, among them penetrate Taoist and buddhist thought.

儒家的积极入世、道家的消极出世、佛家的大慈大悲在汪曾祺笔下有机的融合在一起,奠定了汪曾祺散文的闲适怡淡、朴素自然的风格。
Confucian, Taoist positive wto negative birth, buddhist all-loving WangCengQi works in organic fuses in together, and laid a WangCengQi prose leisurely satisfying light, simple and natural style.

他从以人为本的立场观照社会,致力于构建并安居于疏离政治、倾向世俗的精神世界里,尽力发掘生活中的爱与美,体现他对人本主义的关怀以及对和谐美的追求。
He from people-oriented position on society, is committed to building and dwell securely in alienated from politics, tendency of worldly spirit world, trying to explore life of love and beauty, reflected his the humanistic concern for harmonious beauty and pursuit.

WangCengQi essays reflects the author's religion, namely by Confucianism give priority to, among them penetrate Taoist and buddhist thought. Confucian, Taoist positive wto negative birth, buddhist all-loving WangCengQi works in organic fuses in together, and laid a WangCengQi prose leisurely satisfying light, simple and natural style. He from people-oriented position on society, is committed to building and dwell securely in alienated from politics, tendency of worldly spirit world, trying to explore life of love and beauty, reflected his the humanistic concern for harmonious beauty and pursuit.
呵呵 ,都回答得和偶一样

WangCengQi essays reflects the author's religion, namely by Confucianism give priority to, among them penetrate Taoist and buddhist thought. Confucian, Taoist positive wto negative birth, buddhist all-loving WangCengQi works in organic fuses in together, and laid a WangCengQi prose leisurely satisfying light, simple and natural style. He from people-oriented position on society, is committed to building and dwell securely in alienated from politics, tendency of worldly spirit world, trying to explore life of love and beauty, reflected his the humanistic concern for harmonious beauty and pursuit.

WangCengQi essays reflects the author's religion, namely mainly by Confucianism, which seeped through the Taoist and buddhist thought. The wto Confucian, Taoist negative active birth, buddhist all-loving WangCengQi works in organic fuses in together, WangCengQi prose laid a leisurely satisfying light, simple and natural style. He from people-oriented position reflect on society, is committed to building and dwell securely in alienated from the political and tendency of the spirit world, secular life delves into the love and beauty, reflected his the humanistic concern for harmonious beauty and pursuit.

  • 请帮忙把下面一段话翻译成英文,万分感谢!! 汪曾祺的散文中折射出作者的...
    答:He from people-oriented position on society, is committed to building and dwell securely in alienated from politics, tendency of worldly spirit world, trying to explore life of love and beauty, reflected his the humanistic concern for harmonious beauty and pursuit....
  • 拜托请帮忙把下列句子翻译成英文!万分感谢啊!
    答:I affirmed that he can come on time; 2 we are very happy you to be able to understand that difficult sentence; 3 he affirmed that the whole family can support him; 4 sorry is bumping you; 5 were very happy you to be able to use English to write a letter; perhaps 6 mu...
  • 请帮忙把这段话翻译成英语!万分感谢
    答:12, I take the initiative to take notes in English, or weekly diary.Appendix: Learning Strategies Cognitive strategies: (1-14) 1, in accordance with the need for preparation. 2, in the study that I can concentrate. 3, in the study of positive thinking I am. 4, I think us...
  • 求好人给我把下边这段话翻译成英文,我万分感谢,急着用谢谢了!!先给50...
    答:people are also more frequent travel, urban rail transit as an important and convenient way to travel more and more acceptance and choice. Urban Rail Transit also faces increasing transport capacity,
  • 各位大神请帮我把下面几句话翻译成英语,万分感激~ m_ _m
    答:7. Please bring these when it's submitted: (1)Mother and child health handbook. (2) The seal of the reporter.8、 凌晨12点出生请写上午0点,中午12点出生请写下午0点。8. If the time of birth is 12 at night, please fill with 0 in the moring instead. If the time of ...
  • 请各位高手帮忙把下面的这段文字翻译成英文,谢谢!!!
    答:400 million English speaking people, but as a first language, use the highest number of regions have to be the most widely used is the United States and Britain. English formation, development, and use the scope is different. English language is becoming a global. U.S. English,...
  • 敬请翻译高手帮帮我把这一段话翻译成英语,万分感谢
    答:to show our respect for you 送你一首动听的歌 we sing this pleasant song 给你带来一丝甜蜜 to bring you sweetness 老师您辛苦了 best wishes to you, teacher!是你带我们走过风雨 you lead us through wind and rain 是你用知识的营养将我们哺育 you teach us plenty of useful knowledge 却...
  • 哪位高手帮忙把下面这段话翻译成英语吧,急!万分感谢
    答:English is not a simple representative of British and American culture, but the western world cultural synthesis. From the macro cultural perspective, the two languages of English and Chinese culture reflected in the same than different. Therefore, we should eliminate the foreign culture ...
  • 请帮忙吧下面一段话翻译成英文
    答:bigger difference. This paper Debussy piano "moonlight" in touching clavier, pedals and tone, style on the research on the piano, and explained with the perforners learners more thorough understanding of the works and more accurately music playing techniques provide effective help,...
  • 请英语高手帮助把下面一段话翻译下。万分感谢。请不要从网上在线翻译...
    答:development of our school, using questionnaires and other methods to propose a solution for the problem and the feasibility of proposals, to promote community sports and college sports orderly and sustainable development.Key words: school sports community sport development.希望能帮上你哦 ...