请教高手,帮忙将下面的中文翻译成日语,谢谢!

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-06
请教高手,帮忙将下面的中文翻译成日语,谢谢!

自分の意见を说明するには、问题や反対意见の积极的な见方を保持するために自分をまず最初に考虑が必要です。肯定的なコメント场合は、アクティブな精致化の明示的な式を使用してください。一方、否定的な见解场合は、お互いの気持ちは非常に重要であり、表现の婉曲表现を使用しようと考虑。それ以外の场合は、问题が许容されるグループには、"私はその考えちょっと不思议なと思う"を闻いた。だから最终的にどのようにそれを表现することですか?

母亲はこの世の中に一番伟い人间です。母たちは一つの共同な祝日があります。それは、毎年5月の二つ目の日曜日--母のデーです。母亲は苦労を问わずにいろいろ贡献してくれています。この母のデーの日に、私たちは母亲になにかをやってあげ、母亲の贡献を感激すべきです。以前の母のデーに、朝早く起きて母に朝ごはんを作ってあげたり、夕食后母と散歩したり、また自ら作ったプレゼントを母に赠ったりしたのです。今年の母のデーは五月九日です。私はそのときアモイにいたんですから、母を远く离れている状态でそばにいてこの祝日を一绪に过ごすことができなかったです。だから、あさ起きてから、母に电话して、楽しく祝日を过ごすようと祈って、自分の体をよく大切にするよう愿いました。

夏天到了,厦门的天气开始炎热了,由于是南方,温度相对高一点。你所在的哈尔滨,是否开始热了呢?不过北方,肯定不是那么炎热吧?还记得去年暑假,我们一起去旅游吗?那样的日子真的很美好啊!今年我们是不是也一起去旅行呢?期待着暑假的到来!
夏がやってきた、アモイも暑くなってきた。南の方なので、気温も相対的に高い。君のいるハルビンも暑くなっていただろうか?でも、北の方なら、きっとそんなに暑いわけではないだろう?去年の夏休みに一绪に旅行に行くことを覚えている?そんな日々はどんなに素晴らしいだろうね!今年も一绪に旅行に行けるかな?夏休みを楽しみしている。

夏に入って、アモイの方は暑くなります。南方地方の原因で、温度はより高いです。君のハルピンも暑くなりますか。东北地方でそんなに暑くないでしょう。去年の夏休み、私たち一绪に旅行のことは覚えますか。その时嬉しかったですね。今年も一绪に旅行できますか。夏休みを楽しみしています。

夏になると、厦门(アモイ)は暑くなりました。南の町なので、気温はちょっと高いです。君にいる哈尔浜(ハルビン)はもう暑くなりましたか。でも、北の町なら、そんなに暑くないでしょう。去年の夏休み、わたしと一绪に旅行したのをまだ覚えていますか。あの顷はとても嬉しかったですね。今年、また一绪にどこへ游びに行きませんか。夏休みを楽しんでいます。

夏が暑いから、アモイの天気だったが、南部の相対的、気温が高い。あなたがいるから、ハルピン热くなりました?でも、きっとそんなに暑い北方のだろうか。去年の夏休み覚えて、私达はいっしょに旅行に行く?そんな日が本当にとてもすばらしいです!今年も一绪(いっしょ)に旅行に行くのではないだろうか。夏休みが来るのを楽しみにしています!

一分都没有!!
还要让人家翻译近百字的中文?

坐等好人翻译!

  • 请教高手,帮忙将下面的中文翻译成日语,谢谢!
    答:それ以外の场合は、问题が许容されるグループには、"私はその考えちょっと不思议なと思う"を闻いた。だから最终的にどのようにそれを表现することですか?
  • 请教高手,帮忙将下面的中文翻译成日语~谢谢了~
    答:だから、あさ起きてから、母に电话して、楽しく祝日を过ごすようと祈って、自分の体をよく大切にするよう愿いました。
  • 请教高手,帮忙将下面这段文字翻译成日语,谢谢!
    答:キーボードのことが全然分からなかったが、すごく喜んで弄んでいました。あの时珍しいものなので、クラスメートにひけらかしました。私のキーボードが褒められた时、言いようのなく嬉しかったです。どうしてあの时、父がキーボードをプレゼントとして赠ってくれたのでしょう...
  • 请教高手,帮忙将下面的中文翻译成日语~谢谢了~
    答:要するに、私は母の健康は、常に幸せをお祈りします。
  • 请教高手,帮忙将下面的中文翻译成日语,谢谢!
    答:夏がやってきた、アモイも暑くなってきた。南の方なので、気温も相対的に高い。君のいるハルビンも暑くなっていただろうか?でも、北の方なら、きっとそんなに暑いわけではないだろう?去年の夏休みに一绪に旅行に行くことを覚えている?そんな日々はどんなに素晴らしいだろうね...
  • 请教高手,将下面这段文字翻译成日语,谢谢~!
    答:清明节は、礼拝と墓の日です。また、清明节の旅远出、アンチカイトだった。ドラゴンボートフェスティバルは5月月は毎年、屈原を记念して来て伝说です。これは日がドラゴンボートレース活动をだけでなく、食べる饺子のカスタムされるします。中国中秋节は8月15日、この日は、私たち...
  • 请高手帮忙将下面这段文字翻译成日语,不要翻译机翻译的,谢谢了~!
    答:彼女がどんな人だと言えば、家の一番年上の姉で、妹二人がいる。性格が穏やかで、渋い女の子だ。彼女は勉强屋。毎日私は游んでいる时、彼女は勉强している。面倒见もいいし、生活には何か分からないところがあったら、きっと彼女に闻く。彼女と一绪、いつもお姉さんのように私の世...
  • 请教高手,帮忙将下面这段文字翻译成日文,谢谢!
    答:校内放送组には私は自分自身が锻える机会を获得されて、耻ずかしがり屋の女の子から成熟な一人でも仕事を担当できる青年に成长しました。アニメ组には私は同じ趣味な友达と出逢って、楽しく时间を过ごして、おしゃべりをしたり、游んだりしてとても忘れられない毎日をしました。
  • 请教高手,帮忙将下面这段文字翻译成日文~谢谢~!
    答:我々がいるので声优は、アニメーション、音声は惊くべき言叶できるさまざまなトーンを言うと、非常に深く性格を感じた。声优、私は多くの日本人がいた勉强したいので。本当に日本语を勉强し始めた场合は、日本の本当に难しい学ぶために、多くの、多くのことが覚えているを発见。
  • 请教高手,帮忙翻译几个句子到日语,谢谢先
    答:1.下个月开始,我打算在那家店打工。来月から、その店にアルバイトするつもりだ。2.以为刚买了电脑,所以现在没办法去日本旅行。パソコンを买ったばかりですから、日本へ旅行に行こうとしても行けない。3.小王经常一边唱歌一边做作业。王さんはよく歌いながら宿题を书く。4.田中明明知道...