王冕好学文言文翻译

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-10
古文《王冕好学》的翻译

《王冕好学》的翻译:
王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田地上放牛,他偷偷地跑进学堂去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。
傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了,有人牵着牛来责骂他们家的牛践踏田地,踩坏了庄稼。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。
事情过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就离开家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就借着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。
佛像大多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。安阳的韩性听说以后对此感到很惊讶,收他做弟子,后来他成了大学问家。韩性死后,他的门人像侍奉韩性一样的侍奉王冕。
那时王冕的父亲已死,王冕便将母亲带入越城供养。时间久了,母亲想念故乡,王冕就买了头白牛驾着母亲,自己穿戴着古式的帽子衣服跟随在车子后面,乡里的小孩都聚集在道两旁笑,王冕也笑。
《王冕好学》的原文:
王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上。窃入学舍,听诸生诵书。听已,辄默记。暮归,忘其牛。或牵牛来责蹊田者。父怒,挞之。
已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狞恶可怖,冕小儿恬若不见。
安阳韩性闻而异之,录为弟子,学遂为通儒。 性卒,门人事冕如事性。时冕父已卒,即迎母入越城就养。久之,母思还故里,冕买白牛驾母车,自被古冠服随车后。乡里儿竞遮道讪笑,冕亦笑。
此文出自明朝·宋濂所写的《元史·王冕传》

扩展资料写作背景:
明太祖朱元璋十分重视修史工作,他即位的当年,即元朝北返蒙古高原的当年,1368年,便下诏编修《元史》。
洪武二年(1369)二月丙寅(初一),在南京的天界寺(今南京朝天宫东)正式开局编写,以左丞相李善长为监修,宋濂、王袆为总裁,征来山林隐逸之士汪克宽、胡翰、赵埙等十六人参加纂修。
明朝初年的著名文学家宋濂是主要负责人。这次编写至秋八月癸酉(十一日)结束,仅用了188 天的时间,便修成了除元顺帝一朝以外的本纪37卷,志53卷,表6卷,传63卷,共159卷。这次修史,以大将徐达从元大都缴获的元十三朝实录和元代修的典章制度史《经世大典》为基础。
作者简介:
宋濂自幼多病,且家境贫寒,但他聪敏好学,号称“神童”。曾受业于闻人梦吉、吴莱、柳贯、黄溍等人。元末辞朝廷征命,修道著书。明初时受朱元璋礼聘,被尊为“五经”师,为太子朱标讲经。洪武二年(1369年),奉命主修《元史》。
累官至翰林学士承旨、知制诰,时朝廷礼仪多为其制定。洪武十年(1377年)以年老辞官还乡,后因长孙宋慎牵连胡惟庸案而被流放茂州,途中于夔州病逝,年七十二。明武宗时追谥“文宪”,故称“宋文宪”。

《王冕好学》译文:王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。听完以后,就默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。有人牵着牛来责备王冕任由他的牛踩坏了庄稼,王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书想得这样入迷,何不由着他呢?”王冕于是离开家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就悄悄地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。安阳的韩性听说,觉得他与众不同,将他收作学生,学成了博学多通的儒生.韩性死了以后,韩性的门人对待冕像对待韩性一样。当时王冕的父亲已经去世了,于是王冕把自己的母亲迎接到越城抚养。时间长了,母亲想要归还老家,王冕就买牛来架母亲的车,自己亲自穿着古代的衣服跟在车后。乡里的小孩都聚集在道两旁笑,王冕自己也笑
编辑于 2020-12-29

【原文】
  王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧(1)牛陇上(2),窃(3)入学舍,听诸生诵书;听已,辄(4)默记。暮归,忘其牛,或牵牛来责蹊田者。父怒,挞(5)之,已而复如初。母曰:“儿痴如此,何(6)不听其所为?”冕因去(7),依僧寺以居。夜潜(8),坐佛膝上,执策(9)映长明灯读之,琅琅达旦(10)佛像多土偶,狞恶可怖(11);冕小儿,恬(12)若不见。安阳韩性闻而异(13)之,录为弟子,学遂为通儒。
(宋濂《宋学士文集》)
译文】
  王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田地上放牛,他偷偷地跑进学堂去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。事情过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就离开家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就借着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像大多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。安阳的韩性听说以后对此感到很惊讶,收他做弟子,后来他成了大学问家。

  • 谁能帮我翻译一下这几篇古文..急急急啊..谢谢...
    答:潜水难道很简单吗?一定是懂得了潜水的方法。每天和水打交道,则十五岁就掌握了方法;生下来不会游水,虽然强壮,看见船也害怕。所以北方有勇敢的人,问会潜水的人,学习他如何潜水,用他们的话到河里去试,没有不被淹的。所以不学习就追求方法、学问,都想那些学潜水的北方人。王冕好学 王冕是诸暨县...
  • 翻译依僧寺以居
    答:译文:王冕从此以后就离开家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就借着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像大多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。出处:《王冕好学》人物介绍 古代的王冕...
  • 王冕好学原文|翻译|赏析_原文作者简介
    答:《王冕好学》作者宋濂简介 宋濂(1310—1381)字景濂,号潜溪,别号玄真子、玄真道士、玄真遁叟。汉族,浦江(今浙江浦江县)人,元末明初文学家,曾被明太祖朱元璋誉为“开国文臣之首”,学者称太史公。宋濂与高启、刘基并称为“明初诗文三大家”。他因长孙宋慎牵连胡惟庸党案而被流放茂州,...
  • 王冕好学中的命是什么意思
    答:让或叫。根据查询语文迷网站《王冕好学》文言文信息显示:文中“父命牧牛陇上”,翻译为现代语意思为,父亲叫王冕在天地上放牛,单字命翻译过来意思是叫或让,元代有一位诗人叫作王冕是一个有名的画家,最擅长画梅。
  • 王冕好学 文言文阅读 暮乃(解释)“反”() “亡”其牛( ) 翻译句子:儿...
    答:“反”通“返”,返回 “亡”,丢失 翻译句子:孩子如此痴迷读书,为什么不听任他的做法,(任凭其去读书呢)?表现:到学堂偷听别人读书,太过专心以至于弄丢了牛 启示:启迪我们学习要好学不倦,专心致志
  • 王冕传文言文翻译及原文
    答:朱元璋夺取了婺州后,即将进攻越地,他访求贤能,找到了王冕,请他为幕僚,任命为咨议参军,谁知不久就病死了。王冕相貌魁伟,长着漂亮的胡子,他为人心胸开阔,有远大的志向,但还没有得到施展就死了,令人惋惜。《王冕传》赏析:王冕好学、专注、知行合一,不仅如此,他还安贫乐道,不愿被官场役使,...
  • 阅读理解《王冕好学》的答案
    答:读《王冕好学》,一个发愤苦读的少年形象跃然纸上。那份执著,那份痴迷,那份勤苦,那份顽强,着实令人感动。因为心中装着一份神圣的向往,鞭挞不能扭转,佛寺的静寂、阴森与恐怖,佛像的狰狞更是不在意念之中。在漫长的封建时代,读书只是富家子弟的特权,穷苦人家往往望洋兴叹。可是仍然有很多出身贫寒...
  • 扩写《王冕好学》
    答:七八岁时,父亲叫他在田地上放牛,他偷偷地跑进学堂去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。有人牵着王冕家的牛,来王冕家,责怪无人看管的牛践踏了他家的田地。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。不久又像原来那样。他的母亲说:“儿子痴迷到这种地步,为什么不让他去学习...
  • 韩通文言文
    答:---王冕幼时读书专心致志,好学不倦,并且达到入迷的程度。这种坚定的志向,顽强的学习精神,是他后来成功的基石。我们从中可以受到启发,得到启迪“少壮不努力,老大徒伤悲”,我们青少年要珍惜青春年华,发奋学习科学文化知识,为将来报效祖国奠定坚实的基础。 8. 王冕好学文言文翻译 【原文】 王冕者,诸暨人。 七八岁时...
  • "安阳韩性闻而异之"的翻译
    答:好像应该是 安阳韩信闻而异之吧...安阳的韩性听说了(王冕苦读的事),认为他与众不同(网络上的)。安阳韩性,闻(听说),而(转折词无意义),异(名作动)之(这件事:王冕苦读的事)《王冕好学》里的...