会日语的大哥大姐们帮帮忙翻译一下。

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-30
哪位大哥大姐 能帮我翻译下日语

翻译的内容为:(精准的哦)

金阁寺、南台湾の北部と南部、台湾、上位5つの台湾寺院建筑のうち、中央に位置し、金阁寺の地形は、1900メートルの最高高度の距离駅ワイの町から约15キロから。 1983年、国务院は地域の韩中国の国家重点仏教僧院として同定した。金阁寺と、チベット仏教やチベット、中国、1つ以外の共同ファウンダーの普及に空のマスターは、非常に密接な関系があります。

卒业前の実习は大学生にとって不可欠の経験の一つだと言えます。と言うのは、実习によって社会を知り、学校の讲堂で勉强できない知识を身に付け、视野まで広げられて、社会に出るには坚実な基础を筑いてくれますから。

XXX同志虽说很美,可是很冷……
这个用词不对吧。形容人”冷“应该是冷たい,高冷的意思。

  • 请会日语的朋友帮忙翻译下谢谢!
    答:用白的服装在main stage上唱,riyo瓜yo痛苦・伊野地・龟井。 让 唱打破了的眨眼间riyo瓜you做两肩膀皮肤蹴,几乎要 亲自淫乱的身姿・・・・(口水)那样,极好(眼泪)那个光滑地做了的年轻溢出的皮肤(事变!)重演 fibafuture riyo瓜yousignature ball投的必定...
  • 求会日语的朋友帮忙翻译一下这几段话
    答:生日的时候能和李君聊天真好,超喜欢。真的好想成为李君的女朋友啊。李君已经有一个女朋友了 没办法啊,李君的女朋友 就佐藤小姐感觉还不错。さとちゃんはなんでこんなに李くん好きなのかな。。笑。会ってないのに変だねぇ。李くんもさとちゃん、好きだといいな。李くんどうしてさとちゃ...
  • 会日语的朋友翻译帮忙一下,谢谢
    答:这如果是原文,那下面就是译文:口の中に入れれば 広がる味に はまってしまう 一度食べたら もう止まらないよ (ここからノイジー)あー うあああーーあー 涙が溢れそうだけどくわえたい 溢れる涙こらえてるの ずっとくわえていたいんだけど 溢れる涙こらえてるの ずっとく...
  • 会日语的朋友帮忙把一段话翻译成日语,尽量翻译的简单些,急用,谢谢_百 ...
    答:私の取材に応じたというのは、20歳の女の子、私は彼女は普段、暇も休みの日には何をやったかという质问には休日のようなのは普通友达と买い物に行くと自宅でテレビを见ていた。彼は休日のようなのは普通でないだろうし、家にいるのがふつうや友达あるいは姉さんと一绪に买い物に行...
  • 日语达人帮忙译一下,日译中.谢谢大家!
    答:思 慕 夏の面影を残しながら 虽然留下了夏天的模样 穏やかな琥珀色の季节が 温和的琥珀色的季节 静かに足音を忍ばせる顷 悄悄地走过时 决まって 绝对 あの人のことを思い出すのだ・・・ 忆起了那人…线の细い人だった 她很苗条 黒いdressがとても似合ってい...
  • 会日语的大哥大姐帮忙翻译= =
    答:听那话的男性是'激烈预兆是! 」认为这一惊叫声是上高,就那样当场倒下了。 解剖的结果、男性的死因判明作为急性心力衰竭。 距'显得看起来幸福倒下了几乎吃惊 '的急救队员证言也 看来这男性,因过于被少女称为'哥哥'的高兴休克死。在同署正找把握事件的关键的这名少女的去向,少女是是年龄10-13岁...
  • 希望会日语的朋友帮忙翻译一下这几段话(一定要人工翻译,自动翻译和网 ...
    答:老师您好,是这样的,因为我的这些话都是由会日语的朋友帮我翻译成日文再送信给你,之前第一封信我以为翻译错误,怕老师您没看懂,所以再发了一封,一直这样打扰您真是对不起,老师教会了我很多东西,我真的很高兴 先生、こんにちは。実は私の书いたメールは日本语できる友达の手伝いで书いてく...
  • 会日语的大哥大姐们帮帮忙啦!!高分!!~
    答:我来翻译,不求分,只求自我提升,但是很难,第一遍翻译的不是很好,先写上,我再咨询我的日文老师(日本人),叫他帮忙修改一下。以上をまとめて、急激な时代変革、それに自身の性格、体质、家庭状况を背景にし、芥川龙之介が忧郁で、典型的な小资产阶级作家になった。危机だらけの社会に茫然と...
  • 请会日语的老师帮忙翻译一下.
    答:いつの日(ひ)か君(きみ)と一起(いっしょ)に日本(にほん)へお花见(はなみ)行(い)きたいんだ。お花见就是赏樱花的意思,这个是日本人每年3——5月的例行活动~~
  • 会日语的帮忙翻译下。。
    答:应该是,[我也就是马马虎虎的吧]意思,wa ta xi wa是[我是]的意思,soko soki 是马马虎虎,di si na 是助语