谁帮我翻译一下这段日语?

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-24
谁帮我翻译一下这段日语

第一句是:房间里有一张老人的画像,怎么样一加工,是不是就变得像女王一样美丽了。
第二句是:正对面贵族的画像,非常相似但是略有不同,把这个用相同构图试试看的话会如何呢。

原文:店头陈列していない新品・未开封品です。流通过程によりパッケージに若干の擦れ等あるかと思われますが、细かい点にはついては何卒ご容赦ください。発送はAmazon.co.jpからとなり、制品の初期不良品はメーカー対応となります。何かとお时间を顶くことになりますが、ご注文いただければ幸いです。翻译:店头陈列没有新货·未开封品。流通过程更包装若干的摩擦等有被认为,细吗点问题,请请宽恕。发送亚马逊教案jp开始,产品的初期不良品厂家对应。找您时间为顶谢了,订单将不胜感激。望采纳~

Mr 王さん 忙しいところ有难うございました、インターネットで ホームページを作り 贵方の国に事务所借りて仕事できるようにしたいと思います、资金は私のほうで何とかします、 今回ホームページの件 日本语に訳しています。出来ましたらご连络致します。 有难うございました。 ( 何が売れるのか考えいています。)

王先生,感谢百忙之中对应我们。我正在网上制作一个主页,希望可以在贵国租赁一处事务所。资金方面我自己会想办法解决。这次的主页我也正在翻译成日文版。完成后我会跟您联络。非常感谢你。(具体什么东西好销我们也正在思考中)

王先生,百忙之中抽出时间来看信真是太感谢了(客套话,意译了)。我希望可以在贵国借一个事务所来做用互联网做主页的这个工作,资金方面我们这边来解决。这次的主页正在翻译成日语版。如果做完了我们在联络您,谢谢。(这边正在研究什么比较畅销)

小王,百忙之中不好意思。我想在贵国借一间事务所,从事制作网页的工作。资金方面我会想办法。这次关于网页方面已经翻译成了日语。完成之后清联络我。谢谢!(我正在考虑能否卖些什么)

老实说这段日语有许多语病,将就着翻一下。

王先生:感谢您百忙之中抽空,我在网上正在制作网页.另想借贵国事务所,努力促成工作的进行.资金方面我会想办法的.关于这次网页,我正在翻译成日语.搞定之后会与您联络.非常感谢您.(我正在考虑做什么生意.)

王小姐,百忙之中多有打扰,我想委托贵司(您的国内办事处)在网上制作主页。资金我方如何支付,这次关于主页,翻译成日语。完成后请与我联系。非常感谢。(现在考虑卖些什么产品)

  • 谁帮我翻译一段日语?
    答:もちろん君の事は、ちゃんと覚えていますよ。当然关于你的事,我仍然好好地记得哟。メールに気づくのが遅くなって、ごめんなさい。注意到邮件有点晚了,对不起。メールもらえて、とってもうれしかったです。收到你的邮件,我非常高兴。日本语の勉强は顺调ですか?日语学习还顺利吗?私...
  • 谁能帮我翻译下日语的这段话。 十万分感谢
    答:亲爱的(あなた),(ばさんは赵さんが一番大好きですよ)我爱你!PS:这里如果直译的话就没有感觉了。日本人说爱你就是用一番大好きですよ,所以就翻译成我爱你。(でも)但是,(今まで)到现在、(仕事はないのですが)还有工作呢。(皆は一生悬命顽张ります)我们都要拼命的努力。(...
  • 这段日语请帮忙翻译一下吧。谢谢
    答:先辈方に指导してもらうしかないかもしれません(笑)也许只得到过前辈们的指导。仆もスポーツは详しくありません。野球と水泳は习っていましたから、少しはわかります。でも运动は苦手です(^o^)我对运动不是很清楚。学习过棒球和游泳,所以对这方面指导一些。但是我还是不擅长运动的(^o...
  • 谁帮我翻译一下这段日语!急,在线等!
    答:大好きだよ 真的 好喜欢(你)哦 なんだかあなたのコト 思い出すのもったいないよ 不知为什么对你的事情 仅仅是想起都觉得奢侈 あたしだけのものにしておきたいから 我是多么的想要属于你 なんだかあなたのコト思い出すのヤだよ 不知为何对你的事情 不愿意回想起 だって1人で...
  • 谁能帮助我把这句日语意译翻译一下,谢谢谢谢谢谢!急急急急急急急_百 ...
    答:わたしと小鸟とすず 我和小鸟和铃铛 わたしが両手をひろげても、即使我张开双手,お空はちっともとべないが、也根本无法在空中飞翔,とべる小鸟はわたしのように、会飞翔的小鸟却无法像我那样,地面(じべた)をはやくは走れない。在地面快跑。わたしがからだをゆすっても、即使我摇晃身体...
  • 谁帮我翻译一下这段日语
    答:无论什么时候,即使现实与以往所憧憬的未来不同,为了梦想所流下的泪现在还记忆犹新.我的心里怀揣着梦想,是看到你的时候铭刻下的梦想,像那夏天里漂浮满天的云彩.意译,因为不清楚上下文,看样子像是爱情对白."たって"是翻成"即使""は",提示的主语应该影响到句末,(希望我的表达你能明白)...
  • 谁能帮我翻译一下这段日文 拜托了!
    答:放します。放手吧 私はいらない结果で,あなたはこれから私より暮らしが楽になることができるさえすれば!以后我不在了,只要你今后过的比我快乐 どのように强く握る手を放しますことがすきだったことがありますか。那样紧握双手是因为喜欢你 だけたとえあなたても私を処罚に行きま...
  • 请帮我翻译一下这段日文,谢谢^^
    答:]森野邀请神山.并且在现场发现她与下一个犯人应该有接触,与牺牲者进入了跟捡到笔记本一样的茶馆.そして森野の死体を梦见る神山は彼女の禁断の过去へ遡る―。然后梦见了森野尸体的神山,开始追溯着她禁止的过去―.好像是张碟或电影的简介,内容应该很惊险,很好看.以上翻译仅供参考......
  • 谁能帮我翻译一下这句日语?
    答:好意就是分别,如果只有一个愿望可以实现,躺在在你的身旁 什么地方都可以
  • 请求日语高手给我翻译一下这段日语的意思。谢谢。
    答:谁もが気づかぬうちに 何かを失っている /无论是谁,都会在不经意间失去什么 フッと気づけばあなたはいない /不经意间,你已经悄然离去 思い出だけを残して /空留下了一段回忆 せわしい时の中 /心急慌忙之间 言叶を失った人形达のように /就象不能言语的人偶一样 街角に溢れたノ...