谁能帮我翻译一下这段话(中翻英)

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-01
帮我翻译一下这段话 中翻英,不难的

你的灵魂只归你保管.当你面队上帝的时候,你可不能说"可那是别人叫我这么做的啊"或者"当时根本顾不上什么道德了(直译的话是"道德在那时候不方便",这里意译了下)".这是不够的(不足以说服上帝).

麦克奈特等人。 [22]曾试图使用模型定义信任。他们的模型假定信任意图将受处分的影响,机构为基础的信任,信任和信任信念。信任倾向是依赖别人的意愿或倾向,它在人类的信仰(相信别人是可靠的和良好的意义和信任)和信任的态度(信念,更好的结果组成,当一个人假定他或她正在处理一个人谁是意义和可靠)。建立信任与个人有不同的倾向信任的相互作用,可能需要不同的策略。机构为基础的信任是相信存在结构性条件,以增加一个成功的活动的可能性。因此,机构的信任取决于结构保证和正常态势。结构保证是信仰结构,确保法规,保证,承诺,以及法律补救措施,并正常态势是信仰的环境中,正确的顺序,并成功将作为结果发生。消费者在网络上,以确保相互安全机构为基础的信任也很重要。信任信念是一个人的受托人的信任(即买方或卖方)。信任信念上的竞争力中心(做所需要的能力),仁(动机和照顾,做到需要什么),完整性(诚实)。信任的意图,是一个人的意愿,取决于受托人从事信托相关行为。一个人的意愿取决于买方/卖方的概率取决于买方/卖方构成信任的意图。
请采纳答案,支持我一下。

Body of this stationery discusses that leads pros and cons audited and application in our country in risk. Set about from auditing the gradual progress course of the mode first, sketch three kinds of audit modes separately. Then expounded the fact that leads the advantage audited to the past audit mode in risk, and then discuss our country leads the view audited on the risk, and the risk is led and audited in the existing problem and corresponding countermeasure in our country.
希望可以帮助你

This paper discussed the pros and cons of risk-oriented audit and application in China. First model the evolution of the audit process proceed, the audit were outlined three models. Then on a risk-oriented audit of the audit for the past patterns of superiority, to discuss our audit of risk-oriented view, audit and risk-oriented in China's existing problems and corresponding countermeasures.

  • 谁能帮我中翻英翻译下几句句子,谢谢了
    答:1.The audience congratulated Li Yundi for his take on Chopin's 2. 听众对李云迪就肖邦作品的演绎抱以热烈的欢呼声(with loud cheers)2.No one shall be spared from the violation fo laws.无论谁犯法都会受罚(spare from)3.To meet the demand of company, the emploees must speak English...
  • 谁能帮我翻译一下这几句句子啊(中译英)?谢谢啦!
    答:1. 如果你在这样的天气出去的话,就会有感冒的危险。(there is a risk of…)If you go out in this weather, there is a risk of catching a cold.2. 这种乏味的工作简直是在浪费她的才能。(a waste of…)Such a boring job is a waste of her talent.3. 她在这一领域很有名气,...
  • 满分,帮我翻译一段话(中翻英)
    答:美国南方女子郝思嘉,爱上了艾希利,但他却选择了韩媚兰。Southern Women's Scarlett, in love with Ai Xili, but he chose Korea Melanie.郝思嘉赌气嫁给韩媚兰的弟弟查尔斯。南北战争中查尔斯战死,郝思嘉和商人白瑞德相识,但拒绝了他的追求。Scarlett pouted marry Melanie's brother Charles Han. ...
  • 谁来帮我翻译一下这段话???中译英
    答:Today,l'm going to show Mr.Li around Shanghai.This is one of the biggest and busiest cities in China.l live and walk here.l know Shanghai is very well.He is from Beijing.He knows the north of China well but he donsn't know much about the south.My parents live in Be...
  • 请帮我翻译下面这段话!(中译英)
    答:became the master of the country.壮大了世界和平,民主和社会主义的力量,鼓舞了世界被压迫民族和人民争取解放的斗争.It has strengthened the world peace, the power of democracy and socialism, and inspired oppressed nation and the people over the world to struggle for national liberation....
  • 中翻英,急急急 请问哪位高人帮我翻译一下这段话
    答:betray a person to be in buyer written proposals check-out application within 30 days of refund charge of all the purchase and interest (in payment date to the date on a refund to refund day bank for the same period fixed assets loan interest rate).(ps:不知道可不可以帮助到...
  • 帮我翻译一下这段话 中翻英,不难的
    答:你的灵魂只归你保管.当你面队上帝的时候,你可不能说"可那是别人叫我这么做的啊"或者"当时根本顾不上什么道德了(直译的话是"道德在那时候不方便",这里意译了下)".这是不够的(不足以说服上帝).
  • 请帮我翻译一下这段文字,会另有追加分数。中译英。
    答:Wood can undertake substances cycling and energy converting in the growth process.生产加工过程中具有高性能、低能耗的特点;It carries with the characteristics of high performance and low energy waste.使用中可调节室内湿度、吸收噪音及射线;While using, it can adjust the indoor air moisture,...
  • 帮我翻译一段话 中翻英 谢谢~
    答:1 the progress of Chinese society, the improvement of people's living standard effects of words.Due to the opening to the outside world, China's social and cultural origins in different cultures and under the impact of digitalizing and tolerance, more for their formation provides ...
  • 帮我翻译一段话 中翻英 谢谢
    答:While Zhang Qian’s Journey to The Western Regions as well as Zheng He's Sailing West has not only carried out the exchange of material civilization for mankind, but also revealed and disseminated the grandness of China's civilization.翻译...