求各位日语达人帮帮忙,把下面的这段话翻译成地道的日语,那种网页翻译器的就算了,拜托了!!!

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-04
求助各位日语高手,帮忙把下面的这段文字翻译成地道一些的日语,那些网页翻译的就算了,拜托大家了

呉月は教室の窓侧に歩いて、窓の上方から中を见た。教室にはあっちこっち走っている子がたくさんいたが、息子だけは静かに座っていて、うなだれてリュックの纽を弄んでいた。リュックの纽を指に何回りも巻いたりゆるめたりしていた。呉月は教室に入って息子のすることを直してあげようとしたが、结局やめた。実は息子もけっこうできているじゃない。せめて何もなく落ち着いていたから。

ベルが鸣って、授业が终わった。教室の入り口が多くの学生、赵景も出てきました。吴月迎形をしている。は、これ赵景列シートは、授业に彼の第3列がいて、ちょっと静かでした。吴月松ほっとした。彼はまた、赵景はにかむように、老低首、时に私を见ることのほうをちらりと见てから、あわててその头をうなだれた。呉月さんは、このまだ惯れていない。はまた、安心することができずて见てきます。呉月に感谢をしてうなずいた。
呉月まで歩いていき、教室の窓に上から记事を読んだ。教室の中にはたくさんの子供を駆け回り、座り込みデモにはこれまで、この息子だけが头を下げたプレイカバンを着用する。鞄を持って一圏を一回りに巻きついて彼の指をはなすと、またに络まれだ。呉月苦笑いをしなければならない教室に入ると、息子のことを考えてみて、是正を我慢した。実际に息子の様子がなかっただけましだ。少なくとも、狂ってしまっていなかったということだ。

张月は息子を幼稚园に送り込んで、心で密かに状况の好転を祈った。
数日後、先生から、「お子さんの记忆力はすごい!クラスの子达の诞生日を全部覚えたよ。ただ人と话さないまま、いつも一人ぼっちで隅に座っている」との报告があった。
更に数日が経ち、先生から「お子さんは物语りも言えず、独り言ばかり言っている。时々他の子に怒鸣ったりするよ」との连络があった。
最後、とうとう先生から「もう何も言いません、お子さんを家に连れて帰ってください」まで言われてしまった。

都是手翻,请参考

我也不知道!!!

  • 求各位日语达人帮帮忙,把下面的这段话翻译成地道的日语,那种网页翻译...
    答:なんと息子さんの记忆は素晴らしいですねって、全クラスの子供たちの诞生日まで覚えられてますが、ただ人に声をかけられないので、いつも一人っぽちで隅角に座って言われてます。あとまだ何日を过ぎて、先生から赵さんの息子さんはいつも独り言をぶつぶつ言って、たまに他の子供...
  • 求助各位日语高手,帮忙把下面的这段文字翻译成地道一些的日语,那些网 ...
    答:そのおかげでビジネス日本语の人材に対する需要が一段と高まった。中でも、ビジネス日本语は重要度を増し、同时にビジネス日本语の通訳人材に対しても更なるレベルアップを求めるようになった。一人前のビジネス日本语通訳は熟练した翻訳の技术だけでなく、しっかりした言语翻訳能力とビ...
  • 请大神帮忙把下面这段文字翻译成日语,意思大概就行
    答:本の内容が必要、顽张りたい奥のタイトルだけでなく、必要な勉强も顽张りたいです。祝先生の体の健康、休日は楽しいです
  • 【日语翻译】请大家帮忙把下面这段话翻译成日语吧。谢谢各位了。
    答:1,日本语を流畅に用いて、関连する仕事の文书を作成することが出来る。2,日本人と、流畅な日本语を用いて正常に交流することができる。3,日本向けのソフトウェアアウトソーシング管理に熟知している。4,ソフトウェア开発プロセスに関する文书の作成およびメンテナンスに熟知してい...
  • 请大家帮帮忙把下面这段中文翻译成日文的,谢谢啦~~
    答:1 .ことが熟练した操作excel・ワードなどの事务処理ソフト。2 .上手に运用が持っている知识は仕事の中で排除することにした活跃をしている。3 .理解力が强く、速やかに仕事は、强いチームワークだった。4 .は非常に强い意思疎通能力、责任感を持って仕事をしていた、落ち着い...
  • 求一位日语高手帮忙把下面这段中文翻译成日文,万谢!下午要用!_百度知 ...
    答:「三字経」の中に、「玉琢かざれば器を成さず」という言叶がある。玉は磨いてこそ、実际に使うことができる贵重な器になる。それと同様、人间も学んでこそ、优秀な人材になる。中国のバスケットボール选手である姚明は、アメリカNBAで何数年に渡る大活跃によって、世界中で名声を博...
  • 请各位日语达人帮我将这段翻译成日文,谢谢!
    答:信頼されています。フィリップス1时间,光管寿命杀菌灯王、紫外线杀菌率光管を制品化するより高い600 - 0明威。紫外线を杀菌灯王大规模の别荘锦鲤浓淡の植物、养殖场、池の锦鲤などである。注意:フィリップス杀菌灯紫外线から肌有害、人体の目は避けることと直接を见つめていた。
  • 帮帮忙,把下面一段话翻译成日语。。谢谢
    答:はじめて、日本语は简単だと思います、でもあとで难しくになりました、日本人にとって、敬语は一番大切です、だから同じ言叶ですけど、色々话す方がありますね、时々困ったとおもう。一年勉强には、いろいろならいました、あにめを见る时、过ごし闻きました、満足感がありました...
  • 请高手帮忙将下面这段文字翻译成日语,不要翻译机翻译的,谢谢了~!
    答:彼女は勉强屋。毎日私は游んでいる时、彼女は勉强している。面倒见もいいし、生活には何か分からないところがあったら、きっと彼女に闻く。彼女と一绪、いつもお姉さんのように私の世话をしてくれる。照れ屋さんで、人が多い场合话すのは苦手だ。私たちの性格は正反対だが、仲良し...
  • 请将下面这段对话改成敬体,求日语大神帮忙,感激不尽!!!
    答:小野:もしもし、小野です。清水:小野さん?清水ですけど。小野:ああ、清水君、どうしましたか?清水:最近太田から连络がありましたか?小野:太田君からですか?ううん、ありませんわよ。どうして?清水:太田は今度中国へ転勤だということです。小野:本当に?いつ行きますか?清水...