抗日剧里日本军官都会说中国话,事实是这样吗?

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-06-30
现在拍的抗日剧为什么很多日本军官都讲中国话?

您不常看电视吧?韩剧中有几个讲朝鲜话的?讲了你能听懂吗?还是得翻译过来,配音,抗日剧只不过是省了这一步而已,艺术上还是允许的。抗日剧最大的问题是好象日本人到中国来就是来受苦难来的,中国人打日本人就是奥特曼打小怪。完全忘记中国人民八年艰苦抗战和世界人民的支持。

国产神剧你也敢相信?

当时的日本士兵,绝大部分是小学到初中文化程度,学校里不开汉语课。不会说汉语,他们所说的汉语都是混杂了中日文发音的,属于协和语

当时军官,尤其是高级军官,会说汉语的比例就比较高了

日本陆军军官学校规定,学生必须学习一门外语,可以在德语、法语、俄语、汉语中选一个

至于将官,能写汉诗

是这样的,日本对军官晋升卡得很严

所有军官都必须是陆军士官学校的毕业生,陆军士官学校中,学员必须进行外语学习,选择中文、法文或德文中的任意一门

所以说,理论上,至少有1/3的日本军官能说一点中国话

但之后开始分流,除了少部分精英一路进陆军大学,然后派驻各地,有机会提升自己的外语水准外,大部分初级军官都没有太多机会运用

所以在抗战开始后,日本人使用了大量韩国翻译
但日本的高级官员基本会讲中国话,其中如班恒征四郎,土肥圆都能说多地方言

不是,他们只会说鸟语!

会的少,电视剧只是为了让观众看的方便,才用中文的。

假的。抗日剧严重偏离事实

事实不会,如果会的话干嘛还要找个中国人做翻译

  • 抗日剧里日本军官都会说中国话,事实是这样吗?
    答:所以说,理论上,至少有1/3的日本军官能说一点中国话 但之后开始分流,除了少部分精英一路进陆军大学,然后派驻各地,有机会提升自己的外语水准外,大部分初级军官都没有太多机会运用 所以在抗战开始后,日本人使用了大量韩国翻译 但日本的高级官员基本会讲中国话,其中如班恒征四郎,土肥圆都能说多地方...
  • 为什么日本军官都说中国话,难道中国话是世界通用语言
    答:因为曰本在侵入中国前在各大军事学院就开始教学中文,所以说日本侵入中国早有准备的,从早期文件上看他们准备了二十年。
  • 为什么抗日剧里的鬼子都在说中国话
    答:因为大部分抗日剧粗制滥造,胡扯八道,好像日本是为了被我国人民军队虐待八年而来中国的。实际上日本军中只有少数中高级军官会中文罢了 。
  • 为什么抗日剧里的日本人都说中文,只会说八嘎和嗨,为什么?汉奸对日本...
    答:那是因为实名翻译,意思就是怕观众听不懂,所以采用中文 但剧情还是以日文理解的,比如扮演日本的人讲中文,而扮演中国的会假装听不懂
  • 为什么抗日神剧里的日本军官都说中文
    答:以前我看过有的抗日剧,里面日本人演员确实说日语的,看口型能看出来,但是后来给中文配音了,也是很牛逼,估计是演日本人的太多,而会说日语的太少,为了统一口径吧,毕竟有的说有的不说更不合逻辑~
  • 为什么所有的抗日剧里日本人总爱说,中国有句古话,中国有句俗话什么什...
    答:你好!个人认为,可能有两个方面的原因:毕竟这种类型的影视剧中,演员大不是中国的,让他说日本话,他也不会说啊,这是其一;编剧认为,来中国搞侵略的日本军官,大部分是研究过中国文化的,所以,总爱说这句,以示对中国很了解。
  • 现在拍的抗日剧为什么很多日本军官都讲中国话?
    答:您不常看电视吧?韩剧中有几个讲朝鲜话的?讲了你能听懂吗?还是得翻译过来,配音,抗日剧只不过是省了这一步而已,艺术上还是允许的。抗日剧最大的问题是好象日本人到中国来就是来受苦难来的,中国人打日本人就是奥特曼打小怪。完全忘记中国人民八年艰苦抗战和世界人民的支持。
  • 抗战时期的日本鬼子会说中国话吗?
    答:自然是不会的。虽然日语大量的借鉴了中国的汉字,但无论是中国人还是日本人,都无法直接听懂彼此的语言,二战期间的日本兵自然也不例外。其实从影视剧中的一个角色就可以说明这一点。汉奸翻译官剧照在各种抗战剧中,都会有汉奸翻译官这一角色。而很显然,如果日本兵能够听得懂中国话,汉奸翻译官这一角色...
  • 为什么抗战剧刻画日本鬼子在讲中国话都是千篇一律,很假很虚伪?_百度知 ...
    答:只有日本高级军官会讲中国话,比如土肥原,石原莞尔这些中国通,会讲中国话。
  • 抗战电影电视剧
    答:那倒不是,历史上侵华日军肯定是讲日语的,不然干嘛雇佣中国人当翻译官?影视剧里日军讲中国话,是为了怕中国观众听不懂日语。