请帮我翻译下面这些(译成日语),谢谢。

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-03
求日语高手翻译下面这个合同!译成日语,谢谢!

协力工场秘密保持契约

契约日时:
契约コード:
契约时间:
契约场所:

甲方: 株式会社 住所:

乙方: 株式会社 住所:

甲乙双方は友好な会谈を行い、长期的で友好な提携関系を筑くことを望み、提携の中での机密情报を有効的に守ることを目的とする。その契约内容は以下のとおりである:

本契约で机密情报とは:提携の过程において、乙方は甲方(あるいはその亲会社、子会社、関连会社、甲方の最终的な顾客)から获得した提携に関连するものあるいは提携によって発生したあらゆるビジネス、贩売、技术
図、商品、设计または他の资料において、どんな形式あるいは媒体、発表时に口头、画像あるいは书面方式に问わず、すべてが机密性を有する。

1.乙方は上记の机密情报は提携に関连する用途と目的にのみ使用することとし、万全な保存を行う。甲方から要求があった场合、乙方は甲方の指示に従い、机密情报を含めたすべてのファイルあるいは他の资料を甲方に返し、または甲方の指示により破弃する。提携が终了后、甲方は乙方に机密情报资料を返すと要请する権利を持つ。

2.甲方からすべての有効な通路で乙方に送った商品の図形、サンプル、あるいは技术情报、商品说明、乙方の価格设定用あるいは生产において、甲方の书面での许可がなければ、乙方が一方的に使用すること、他の第三者に送ること、あるいは外部に宣伝することを禁ずる。

3.すべて甲方から乙方に委托して加工する商品は、その知的财产権は甲方が有する。甲方の书面许可がない限り、乙方はあらゆる新闻雑志、商品宣伝ポスター、商品展示、インターネットで甲方の商品の図、商品そのもの、実物あるいは写真の宣伝を行うことを禁じ、他の第三者にどんな方式でも商品を绍介してはいけない。

4.甲方の最终顾客に対して、たとえ乙方がどんな通路でその情报を取得したとしても、乙方は甲方と提携関系のあるプロジェクトと直接、间接的に甲方の最终顾客とやり取りを行ってはいけない。乙方は甲方の提示した価格及び工场の価格に対してあらゆる通路で甲方の顾客に知らせてはいけない。顾客が乙方に送ったメールあるいは他の情报は甲方に伝送していない场合、乙方は必ず甲方に伝送し、直接返答してはいけない。

5.もし甲方が顾客を乙方への参観、考察に案内した场合、乙方は甲方の指示で参観エリアを设置、扫除し、スタッフを调达して甲方に协力すること。甲方の同意がないまま、乙方は顾客への告知あるいは乙方と连络の取れる名刺、目次、绍介など関连する资料を提供してはいけない。

6.乙方は自ら有効措置を行い、以上の秘密保持の正常な运用の确保を行う。乙方と関连する会社あるいは乙方の
スタッフは以上事项の违反により発生した损失は、すべて乙方会社がその责任を负担する。

7.乙方は本契约の条项を违反した场合、违约の责任を负担し、甲方に违约金として10万元を支払うとする。上记の违约金は损害を受けた方が违约の方への损害要求に影响を与えないこととする。甲方が実际に损失した额あるいは乙方すべての违法所得を限度额とする。

8.当契约はサインした日から効力を発生するとし、甲乙双方の提携期间は提携终了后5年内有効とする。契约执行期间内、甲乙双方は任意に契约を変更あるいは解除してはいけない。契约は不足项目があれば、双方が议论し、补足の规定を作ることとし、补足规定と契约は同等の効力を有する。本契约は正本一式二部、甲乙双方が一部ずつあることとする。

9.本契约によって引き起こったトラブルは议论で解决できなければ、どちらの一方でも甲方に所在地の人民法廷に提诉することができる。

甲方(公印): 乙方(公印):


法定代理人サイン: 法定代理人サイン:

日付: 日付:

1,随时,遇上机会, いつでも/随时に  チャンスあれば / 机会あれば
2,有限,没啥了不起, ..に限られっている 有限   平気 / 大したことない
3,尽情分       义理を立てる    
4,消息灵通,     早耳
5,添麻烦,      ご迷惑 / お邪魔する
6,忧患,       恐れ  /心配
7,打动人心,    感动される 
8,不好意思,害羞 照れくさい /耻ずかしい

残念、
私はこの夏私が频繁に无视することを知っている。
また话すのを好んではいけない。
展开は総爱を持って喜んで不平を言ったでない。
しかし穏やかに私をこれら受け入れる。

女の子のなった友人があるかだれが、非常に美しく、
私は耻じたAMと契约言う何これをすることができない。
当然、はっきり女の子分けられるなら时间の最初の2日それは私を受け入れない。
ありがとう、ありがとう。
私はまた最も困惑させてあなたが私に希望を与えた时间、および会社。
実际は、私は言うことを敢えてしなかった
今、私は変わらないし、ちょっとまだまだない
MLEが去ったとおそらく、私持っていた常态、権利を考えているか。
ha ha。
ちょっと、私はあなたからそれを隠さなければならなくて残念である
今日、私がまだことを意味したいと思うことをそれから寻ねなさい。
私は受け入れるか。

高等学校、私达は契约に努力をしなければならない。
これは最终およびほとんどの重大な3年である。
给油
最后の1つ、私はの彼女の夫爱する。
永久に。

累死了!!!!!
http://www.artglim.com/kr/Tool/KoreanTranslations.htm

し訳ないで、私はこ
の夏休み私がいつもあなたを軽视することを知っています。
同じく话をすることがあまり好きでありません。
游びに出てきてもすべてあまり愿わないで、いつもよく不平をこぼします。
しかしあなたの心が穏やかなのは私のこれらを受け入れました。
あなたはひとつがとてもきれいで、谁とすべて友达の女子学生になることができて、私は
これっぽっちまでやり遂げる方法がなくて、ほほほ、言うなればとても耻ずかしく思いますの。
もちろん、もしあなたはひとつがとても明らかな女子学生を分けてもらうのだならば、初二の时にすぐ私を受け入れることはでき(ありえ)ませんでした。
ありがとうございます、ありがとうございます。
私が最も戸惑う时、あなたが私に望むことをあげたので、しっかりとと。
実は、私はずっとあなたに教えます勇気がなくて
今の私は依然として変わっていないで、依然としてその様子で、あ
なたは恐らくMLEを离れると思って、私は正常になって、正しいですか?
ほほほ。
おや、申し訳ないで、ずっとあなたをごまかして、今
日あなたにそのように闻いて、お互いに暗示したいのなのは依然としてそのようです。
また私を受け入れますか?
高校、私达はすべて努力しなければなりません。
これは、最后で、最も肝心なのは3年になりました。
がんばれ、
最后の1つ、私はあなたを爱して、旦那さん。
永远に。

  • 请帮我把这些中文翻译成日文谢谢了啊
    答:この正面は场内で表すのでさえすれ(あれ)ば、相手は落とし穴を始めて押さえて必ず1000时LP.を支払わなければなりません 顺便送你个日语翻译机,下次就不用求别人啦,很好用哦:http://www.excite.co.jp/world/chinese/
  • 请帮我翻译几句话,译成日语 ,万分感谢
    答:做过了站:乗りすぎました。提前出门:早く出て行きます。已经快到了:もうすぐ着きます。我早就到了:私は先に着きました。我化了妆,看的出来吗:化粧しました、见えるんですか。到底要不要考试啊:いったい试験のことはどう思うんですか。
  • 请各位日语大大帮我把下面的翻译成日语啊 谢谢了
    答:大家好 我叫。。。请多指教。今天是3月4日,天气晴朗。班内全员到齐。下面请大家看黑板。皆さん 私は...と申します、よろしくお愿いします。今日は3月4日です、天気は晴れます。皆がそろいました。これから黒板を见てください。
  • 请帮我翻译下面一段话成日语 不用敬语 女生 可爱点的~谢谢~
    答:こないだ世话焼いてくれてて、ありがとうね。(年下のくせに… まぁいい、大体同い年ね。)冬休みから日本语を勉强し始めるんで、来学期になってよ~く话し合おうね。えへへ^_^。今年のクリスマス、この大切な时间に、あたしと一绪にいてくれて、ありがとう。この贵重な思い出...
  • 请帮我把下面的文字翻译成日语,谢谢了啦
    答:1.60年代初期、本渓市政府は着手を始めて水のある洞窟(穴)を开発します。2.1983年5月1日、本渓の水のある洞窟(穴)の正式の対外开放、毎年観光する国内外の観光客の百万近くを游覧しにきて、“北の国の1宝”、“天下の奇観”、“アジアの一流”、“世界がめったにありません”です...
  • 请帮我把下面的翻译成日语(不要翻译软件的)谢谢啦
    答:子供の时から、ちび丸子ちゃんが大好きです。ちび丸子ちゃんはかわいいし、头がいいし、いつもたくさんの主意があります。ちび丸子ちゃんは小学校三年生の女の子です。ちびまるこちゃんは体がだるいし、口が卑(いや)しいし、りふじんな女の子です。いつもおねちゃんと争います...
  • 帮我翻译一下(下面的)这些用日语怎么说
    答:私は理解して ほとんど よう はい この方法かもしれません どのように可能性 私はあなたが我慢ならない 本当に しないでください 知らない しない でしょうか?大丈夫ですか てください。私が寻ねる 使用してください 来る そうではありませんでした 私は言わなかった时 ...
  • 请帮我把下面的话翻译成日语,谢绝机译。
    答:选别・テスト・包装、すべてのことは私自らやりますので、制品の质量が保证されております。また、中国の春节を除いて、年中无休です。これからずっと御社にサービスを提供できるように期待しております。请参考
  • 帮我把下面几句汉语翻译成日语吧,要平假名的,不要有日语的汉字,很急的...
    答:バカ野郎、これは强夺ですよ、见ればわかるでしょう。ばかやろう、これはごうだつですよ、みればわかるでしょう。全然技术の分がない。ぜんぜんぎじゅつのぶんがない。ただ1万円ですよ!たた1まんえんですよ。われわれは中国きたばかりの留学生です、これだけです、皆様たすけて...
  • 请教高手,帮忙将下面的中文翻译成日语,谢谢!
    答:夏天到了,厦门的天气开始炎热了,由于是南方,温度相对高一点。你所在的哈尔滨,是否开始热了呢?不过北方,肯定不是那么炎热吧?还记得去年暑假,我们一起去旅游吗?那样的日子真的很美好啊!今年我们是不是也一起去旅行呢?期待着暑假的到来!夏がやってきた、アモイも暑くなってきた。南の方なの...