法语疑问句,这句话对不对?

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-05-02
关于法语特殊疑问句

对的,加入est-ce que后面直接加句子,但句子成分多,较为繁琐,语法是绝对正确的
建议考试时保险用est-ce que,但在口语中可以直接用陈述句语序,但说话时语调要上升,表示疑问,如:“C‘est ton livre?"(也可用Est-ce ton livre?,直接就表示疑问,对语调没有过高要求。

至于你写的答案是主谓倒装,是对的。不过提醒一下,这里是过去时,结构复杂要倒装,但在现在时或句子成分不复杂(不会引起歧义时),可不倒装,如:
Ou va Marie?最好不要用Ou Marie va-t-elle?,这样语法完全正确,但没必要

来自知道金牌团队:法语向前冲
希望能给您满意的答复

法语特殊疑问句的构成,有几种情况:
一、句子不变,语调上升,疑问词放在句子中适当的位置。
Tu habites où ?
二、疑问词放在句首,放在句首的时候后面要用疑问句的语序,就像火车头的后面绝对不可能拖公共汽车一样。
所以,疑问词放在句首时,后面要么用est-ce que的句型,est-ce que下面接陈述句,因为est-ce que本身就是一个倒装语序。
Où est-ce que tu habites ?
要么直接用倒装语序,即把动词放在主语的前面:
Où habites-tu ?
Où est tu habites?这句话不对,因为habiter是一个动词,etre也是一个动词,在法语中,一个句子不能有两个动词在里面,和英语一样。
希望我能帮助你解疑释惑。

如果主语不是代词,而句子又是特殊疑问句,也就是含有特殊疑问词的时候,可以直接把动词提到主语的前面,写成:A quel etage habite Monique?
在这种用法里,作主语的名词后面不能有直接宾语,句子的意思要清楚。所以,当名词的后面有直接宾语时,这样的句子就不能把动词提到名词前面去,而是你给出的写法。
Ou Monique apprend-elle le chinois?
Quel fleur Paul aime-t-elle?
否则会造成歧义,如:Quel professeur regarde Paul?
但是,如果就句子提问,应该是一句一般疑问句了,读的时候,要用升调来读,这种情况下,当主语不是代词时,就只有一种写法,就是你给出的这种写法:
Monique habite-t-elle au 4 etage?
你给出的句子,准确地说,不是就句子提问,而是就au 4 etage来提问,这时的au 4 etage应该在下面划条线。

  • 法语疑问句
    答:一般疑问句对事实提问,说来说去就是想让对方给个痛快话,是还是不是啊?这意味着基本事实已经有了,提问加个疑问形式即可。以“法语真的很变态吗?”为例:1、遇到这种提问,不用犹豫,直接放大招Est-ce que 在开头,...
  • 有关法语的问题~
    答:疑问句的正规问法有两种,一种是加Est-ce que,一种是用主谓倒装。你这句话就是用主谓倒装的形式。另外,在口语当中,这两种都可以不用,直接用陈述句说出来,同时句末语调上升,这样也可以成为疑问句,但书面及正规场合...
  • 法语疑问句的问题
    答:所以上句中Quelle fleur 是疑问词,Paul是名词主语,而il 就是名词主语paul的代词形式啊,就是指paul。上述结构中的括号是指此成分有时可以省略的,如Wangli apprend-elle le francais?(王丽她学法语吗?) 这句就是...
  • 法语间接疑问句
    答:2)Pourquoi vous n'êtes pas contents ? 这是口语表达所允许的,但正式说法是 Pourquoi n'êtes -vous pas contents ? 主谓倒置 Dis -moi pourquoi vous n'êtes pas contents . 而在间接问句中, 主谓不用倒置...
  • 关于法语一般疑问句和特殊疑问句我这样的理解正确吗
    答:特殊疑问句的第二个忘省音了吧 仔细看过了 挺好 你真是自学的啊不容易呢 不过在真实情景中也考虑不了是代词还是名词什么的 得张口就来 所以建议你不用用这么中式的语言学习方法来学习法语我们当时讲的时候举个例子:ou ...
  • 法语语法疑问句的用法
    答:法语语法疑问句的用法 学习法语怎么能不知道疑问句的用法呢?下面我就为大家讲解一下吧。1.询问人或物/职业 Qui est ce? C’est...Qui est-ce que c’est... ?Qu(e)’est ce... ? C’...
  • 关于法语疑问句的一点疑问,希望大家能帮助我。
    答:这本书讲的不够细致,另外这个例子也不好。——第一句没问题。句首疑问词作表语或直宾时,简单倒装。——第二句A quelle heure Paul travaille-t-il?这句无直接宾语。给你个适当的例子理解下:Où le chasseur a-t-...
  • 法语疑问句语法问题
    答:3)对状语等提问:如Ou comment都是疑问副词+主谓倒装 如果你指的形式是动词变位的话,只能说除了命令式,其他句子该怎麼变还怎麼变,和陈述句一样只是有的动词主谓倒装后是不一样的,比如pouvoir陈述句是 Je peux,倒装后是...
  • 请教法语的疑问句?
    答:这样对于你的第一个句子“你在等谁”就好做翻译了。 “谁”用“qui”来代替,并且这个你要等的人做宾语,所以选择qui est-ce que这个结构,翻译如下:Qui est-ce que vous attendez?补充:我们知道法语中的 est-ce ...
  • 法语疑问句语序
    答:information doit-t-il porter就可以的。不过口语上这样说应该可以。或者在le document前加逗号,表示强调document。疑问句语序很多人弄不对,认为有qui,quel,comment等就不用倒装了,这是错误的,除非加上est-ce que 。