王冕传文言文及翻译

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-01

在现实学习生活中,许多人都对一些经典的文言文非常熟悉吧?文言文能让不同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格式,却不会非常困难的沟通方法。你知道的经典文言文都有哪些呢?以下是我收集整理的王冕传文言文及翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。

原文

王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛垄上。窃入学舍听诸生诵书,听已辄默记。暮归,忘其牛。或牵牛来责蹊(踩,践踏)田,父怒,挞之,已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。夜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狞恶可怖,冕小儿,恬(心神安适)若不见。

安阳韩性闻而异之,录为弟子,学遂为通儒。性卒,门人事(侍奉)冕如事性。时冕父已卒,即迎母入越城就养。久之,母思还故里,冕买白牛驾母车,自被(通“披”)古冠服随车后。乡里小儿竞遮道讪笑,冕亦笑。

译文

王冕,诸暨人,七八岁时,其父要他在陇上放牛,他却偷偷地溜进学舍听学生们念书,听了就默默记住,有时晚上回来竟忘了牵牛。有时会有人把牛牵回来,责备说踩了他的田, 他的父亲生气了,狠狠地用鞭子和棍子打他,完了还是不改。 他母亲说:“儿子痴迷这样,你为什么不放任他呢?”王冕于是离开家,到寺庙旁居住,晚上就出来,在佛像的大腿上坐着,就着长明灯读书,一直读到天亮。佛像大多数是土造的,狰狞可怖,王冕虽然是小孩子,但他坦然似的什么都不知道,一点也不怕。安阳的韩性听说了,觉得他很奇异,便把他收作弟子,学习儒学,后来成为通晓儒学的人。韩性死后,他的门人对待王冕就像对待韩性一样尊重。当时王冕的父亲已经去世,他就把母亲接到越城去奉养。后来因为母亲想念故乡而回故乡,他买了头白牛,拖着母亲的车,自己则穿戴着旧的衣服帽子跟在车后。乡间的孩童争相观看讪笑,王冕也笑。

扩展资料:阅读题练习

1.解释下列各句中加粗的'词。

①或牵牛来责蹊田( )

②冕因去,依僧寺以居( )

2.下列句子中加粗的词语意思相同的一项是( )

A.依僧寺以居 或以钱币丐之

B.安阳韩性闻而异之 不能称前时之闻

C.暮归,忘其牛 其诗以养父母、收族为意

D.录为弟子 可以为师矣。

3.对下列句子的意思,理解正确的一项是( )

A.或牵牛来责蹊田。——有时候牵着牛来责怪王冕践踏了他们的田地。

B.曷不听其所为?——怎么不听听他这样做的想法呢?

C.门人事冕如事性。——他门下的人侍奉韩性像侍奉王冕一样。

D.自被古冠服随车后。——自己穿戴着古式的帽子衣服跟随在车子后面。

4.用简要的语言概括乙文第一段所写王冕苦学的两件事。

(1)_________________________________

(2)_________________________________

5.从这两段文章看,王冕具有怎样的品质?用自己的话简要回答。

____________________________________________________________________________

6.“乡里小儿”讪笑时,王冕为什么“亦笑”?请发挥想象,写一段文字,再现王冕当时的心理活动。

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

参考答案:

1.①有人;、②离开(家)

2.C

3.D

4.(1)学舍偷听读书;(2)寺庙借长明灯夜读

5.勤奋好学,孝敬母亲

6.王冕的“笑”除了出自他“随和、仁慈”的品性外,还有这样的心理:我小时候的顽皮不亚于你们呢,好在读书让我明白了许多做人的道理。由此可见,王冕的笑是一种自我审视和内省。(言之成理即可)



  • 王冕传文言文翻译及原文
    答:《王冕传》的作者是宋濂,原文及翻译如下:1、原文 王冕者,诸暨人,七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍听诸生诵书,听已辄默记,暮归忘其牛。或牵牛来责蹊田,父怒挞之,已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去依僧寺以居,夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。
  • 王冕传的翻译。
    答:当时王冕的父亲已经去世,他就把母亲接到越城区奉养。后来因为母亲想念故乡而回故乡,他买了头白牛,拖着母亲的车,自己则穿戴着旧衣服帽子跟在车后。乡间的孩童争相观看讪笑,王冕也笑。著作郎李孝光想把王冕推荐做府衙小吏,王冕骂道:“我有田可以耕,有书可以读,难道还愿意整天抱着文卷站在官府里...
  • 王冕传的注释
    答:其时王冕的父亲已经去世,他就把母亲接到越城去奉养。后来想念母亲而回故乡,他买了头白牛,拖着母亲的车,自己则穿戴着古时的衣服帽子跟在车后。乡间的孩童争相观看讪笑,王冕也笑。著作郎李孝光想把王冕推荐做府衙小吏,王冕骂道:“我有田可以耕,有书可以读,难道还愿意整天抱着文卷站在官府里,...
  • 王冕传文言文翻译答案
    答:王冕虽是小孩,却神色安然,似乎没有看见似的。安阳的韩信听说,觉得他与众不同,将他收作学生,学成了博学多通的儒生、韩信死了以后,韩信的门人对待王冕像对待韩信一样。当时王冕的父亲已经往世了,于是王冕把自己的母亲迎接到越城抚养。时间长了,母亲想要回还老荚冬王冕就买牛来架母亲的车,自己亲...
  • 忘庵王先生传文言文
    答:翻译:(王冕)晚上跑出去,坐在佛像的膝上,拿着书就着长明灯阅读,(读书声)琅琅,一直到早晨。 纯原创纯手打,有用请采纳!有问题请追问! 4. 吴择仁传文言文翻译 谢无逸闲居 【原文】 谢无逸闲居,多从衲子游,不喜对书生。一日,有一贡士来谒,坐定,曰:“每欲问无逸一事,辄忘之。尝闻人言欧阳修者,果何如人?”...
  • 王冕传文言文及翻译
    答:原文 王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛垄上。窃入学舍听诸生诵书,听已辄默记。暮归,忘其牛。或牵牛来责蹊(踩,践踏)田,父怒,挞之,已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。夜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狞恶可怖,冕...
  • 安阳韩性闻无异之,录为弟子,学遂为通儒
    答:翻译:安阳韩性闻而异之,录为弟子,学遂为通儒。安阳有一个叫韩性的听说了王冕的事情,感到很是惊讶,就收他作了自己的弟子,王冕发愤学习最后终于成为了一个博学的人。翻译最忌讳的是逐词翻译,那样翻译的文字,很是晦涩。应该在理解意思的基础上进行意译,上面的文字就是我以这样的宗旨翻译的。希望...
  • 王冕传文言文翻译
    答:我为你整理了王冕传文言文翻译,希望对你有所参考帮助。 一、原文 王冕者,诸暨人,七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍听诸生诵书,听已,辄默记,暮归,忘其牛。或牵牛来责蹊田,父怒,挞之。已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦...
  • 翻译:暮归,忘其牛,父怒挞之.儿痴如此,曷不听其所其为?
    答:书面翻译:傍晚回家却把放牧的牛都忘记了。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。这样的孩子对读书如此痴迷,为什么不由着他呢?出自《宋学士全集-王冕传》;原文:王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛垄上,窃入学舍听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,亡其牛。或牵牛来责蹊田。父怒,挞之,已而复如初...
  • 《王冕好学》文言文翻译
    答:王冕好学选自宋濂《宋学士全集-王冕传》。宋濂(1310—1381)字景濂,号潜溪,别号玄真子、玄真道士、玄真遁叟。下面,我为大家分享《王冕好学》文言文翻译,希望对大家有所帮助!原文 王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛。或牵牛来责蹊...