汉书刘宇传,文言文翻译注音

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-01
汉书刘宇传原文及翻译

  《汉书 东平思王刘宇传》原文:
  东平思王宇,甘露二年立。元帝即位,就国。壮大,通奸犯法,上以至亲贳弗罪,傅相连坐。
久之,事太后,内不相得,太后上书言之,求守杜陵园。上于是遣太中大夫张子蟜奉玺书敕谕之,曰:“皇帝问东平王。盖闻亲亲之恩莫重于孝,尊尊之义莫大于忠,故诸侯在位不骄以致孝道,制节谨度以冀天子,然后富贵不离于身,而社稷可保。今闻王自修有阙,本朝不和,流言纷纷,谤自内兴,朕甚僣焉,为王惧之。《诗》不云乎?‘毋念尔祖,述修厥德,永言配命,自求多福’。朕惟王之春秋方刚,忽于道德,意有所移,忠言未纳,故临遣太中大夫子蟜谕王朕意。孔子曰:‘过而不改,是谓过矣。’王其深惟孰思之,无违朕意。”
又特以玺书赐王太后,曰:“皇帝使诸吏宦者令承问东平王太后。朕有闻,王太后少加意焉。夫福善之门莫美于和睦,患咎之首莫大于内离。今东平王出襁褓之中而托于南面之位,以年齿方刚,涉学日寡,骜忽臣下,不自它于太后,以是之间,能无失礼义者,其唯圣人乎!传曰:‘父为子隐,直在其中矣。’王太后明察此意,不可不详。闺门之内,母子之间,同气异息,骨肉之恩,岂可忽哉!岂可忽哉!昔周公戒伯禽曰:‘故旧无大故,则不可弃也,毋求备于一人。’夫以故旧之恩,犹忍小恶,而况此乎!已遣使者谕王,王既悔过服罪,太后宽忍以贳之,后宜不敢。王太后强餐,止思念,慎疾自爱。”
字惭俱,因使者顿首谢死罪,愿洒心自改。诏书又敕傅相曰:“夫人之性皆有五常,及其少长,耳目牵于耆欲,故五常销而邪心作,情乱其性,利胜其义,而不失厥家者,未之有也。今王富于春秋,气力勇武,获师傅之教浅,加以少所闻见,自今以来,非《五经》之正术,敢以游猎非礼道王者,辄以名闻。”
宇立二十年,元帝崩。宇谓中谒者信等曰:“汉大臣议天子少弱,未能治天下,以为我知文法,建欲使我辅佐天子。我见尚书晨夜极苦,使我为之,不能也。今暑热,县官年少,持服恐无处所,我危得之!”比至下,宇凡三哭,饮酒食肉,妻妾不离侧。又姬朐臑故亲幸,后疏远,数叹息呼天。宇闻,斥朐臑为家人子,扫除永巷,数笞击之。朐臑私疏宇过失,数令家告之。宇觉知,绞杀朐臑。有司奏请逮捕,有诏削樊、亢父二县。后三岁,天子诏有司曰:“盖闻仁以亲亲,古之道也。前东平王有阙,有司请废,朕不忍。又请削,朕不敢专。惟王之至亲,未尝忘于心。今闻王改行自新,尊修经术,亲近仁人,非法之求,不以奸吏,朕甚嘉焉。传不云乎?朝过夕改,君子与之。其复前所削县如故。”
后年来朝,上疏求诸子及《太史公书》,上以问大将军王凤,对曰:“臣闻诸侯朝聘,考文章,正法度,非礼不言。今东平王幸得来朝,不思制节谨度,以防危失,而求诸书,非朝聘之义也。诸子书或反经术,非圣人;或明鬼神,信物怪;《太史公书》有战国纵横权谲之谋,汉兴之初谋臣奇策,天官灾异,地形厄塞:皆不宜在诸侯王。不可予。不许之辞宜曰:‘《五经》圣人所制,万事靡不毕载。王审乐道,傅相皆儒者,旦夕讲诵,足以正身虞意。夫小辩破义,小道不通,致远恐泥,皆不足以留意。诸益于经术者,不爱于王。’”对奏,天子如凤言,遂不与。
立三十三年薨,子炀王云嗣。

  译文:
  东平思王刘宇,甘露二年(前52)立。汉元帝即位后,刘宇就离开京城到封地居住。刘宇长大成人后,与奸猾来往,违犯法律,皇帝因刘宇是至亲关系赦免了他,不予处罚,但是他的傅和东平国的相却受到连带处罚。
过了很久,东平王侍奉太后(其母公孙婕妤、东平国太后),关系紧张,太后上书谈此事,请求去守杜陵(其父先帝宣帝陵)。皇上于是派太中大夫张子蟜带着皇帝诏书告诫刘宇说:“皇帝问东平王,我听说亲人之间的恩情没有什么比孝还重的,尊敬在上的道德没有什么比忠还大的,所以诸侯王在位不骄傲尽孝道,控制节操严守法度来辅佐天子,然后富贵就不离开自己,而社稷也可以保全。现在我听说王自我修养有过失,东平之朝内不和,流言纷纷,毁谤从内兴起,朕很痛心,也替王感到害怕。《诗经》不是说过吗?‘要把你祖先记心上,把品德来修养。永远配合着天命,自然求得福气多。’朕想东平王年少血气盛,忽视道德,容易受坏人影响,不听人忠告,所以亲临差遣太中大夫子蟜,把朕的意思告诉王。孔子说:‘有了错误如不改,也是过错。’王还是认真考虑,不要违背朕意。”又特以诏书赐王太后,说:“皇帝派宦官让他慰问东平王太后。朕有听说,王太后稍加留意,通向福善的道路没有什么比和睦还好的,召来灾祸的祸首没有什么比内部分裂还大的。东平王还在婴儿时就在王位,现在因年少血气方刚,学习一天天少,傲视臣下,疏远太后,能不失礼义的,恐怕只有圣人了!经传上说:‘父为子隐瞒,这里就包含着直率的道理,’王太后体会这句话,不可不仔细。闺门之内,母子之间,有血缘关系,骨肉之恩,怎么能不注意吗!从前周公告诫伯禽说:‘老臣故人若没有发生严重过失,就不要抛弃他,不要对某一人求全责备。’因为老臣故人之恩,尚且能容忍小过失,更何况母子之间呢?朕已派使者告诫王,王既悔过服罪,太后就宽忍赦免他,以后王应该不敢为非了。王太后应该尽量多吃点,停止不好的想法,注意身体,保养好自己。”刘宇惭愧害怕,通过使者向皇上叩头谢罪,愿洗心自改。诏书又敕命东平王的傅和相说:“人的本性都有五常(仁、义、礼、智、信),等到他稍长大,耳目被嗜欲牵连,所以五常消减而邪心兴起,情乱了他的性(五常),利胜过了他的义,而不会伤害自己的家庭的从来没有。现在王正当壮年,精力旺盛,勇猛威武,得师傅之教化收越发浅,加之少见少闻(才会犯这些错),从今以后,不是五经的正道,以及敢用游猎不符合礼的东西引导王的,立即把情况告诉朕。”
  刘宇立为王二十年,元帝崩。刘宇对中谒者(官名,掌管传达之权)信等说:“汉朝大臣议论天子幼弱,不能治理天下,认为我懂得法令条文,建议要我辅佐天子。我见尚书白日夜晚工作辛苦,让我做此事,我做不到啊。现在正是夏天,天气热,天子年少,守孝恐怕都无办法,我我也做不到(按礼制守孝)啊!”等到至棺下,刘宇总共三哭,饮酒吃肉照旧,妻妾不离身边。
另外,侍姬朐臑本来受到亲幸,后来刘宇疏远了她,她屡叹息呼天。刘宇听说了,贬斥朐臑为家人子(汉代宫廷内没有名号的宫人),让她扫除后宫长巷,多次打她。朐臑暗里写下刘宇的过失,多次令家里告发他。刘宇察觉后,就绞死朐臑。
(根据以上事实)有关部门奏请逮捕刘宇,皇上诏令削减樊、亢父二县封地。过了三年,天子诏令有关部门说:“听说仁慈而亲爱亲人,是古之通义。前东平王有过失,有司请求废除,朕不忍心,又请求削减地,朕不敢独断专行。王是我的最亲的亲人的,从未忘记。现在听说王改行自新,认真地尊重学习经术,亲近仁义之人,不许奸吏于非法求取,朕很赞赏。经传说过:早上犯了错误晚上改了,君子都赞许他。还是归还前削减的县,像原来一样。”
  第二年,刘宇到京师朝见,上疏求取诸子的书籍及《太史公书》。皇上拿此事问大将军王凤,王凤回答:“臣听说诸侯朝见,考察文章,纠正法度,不合乎礼的话不说。现在东平王荣幸地来朝见,不想着控制节操严守法度,来防止失道倾危,却求取众书,不是朝聘之意。诸子书有的违反经术,非难圣人,有的说鬼神,信鬼怪;《太史公书》中有战国纵横家权诈欺骗之谋,汉兴之初谋臣奇策,天官灾异,地形险要之地,都不宜放在诸王处。不能给。不答应他的言词应说:‘五经是圣人写的,万事没有不都记载的。王应慎重地乐守圣贤之道,傅相都是儒生,早晚讲读,足够正身娱意。五经以外的学说破坏礼仪,小的技艺不通大道,恐怕它妨碍大的事业,都不足以留意。凡是于经术有益的,对王无所惜。’”回答奏请,天子按王凤的话,便没有给诸子与《太史公书》。
  刘宇立为东平王,三十三年后去世,子炀王刘云继承王位。

题干内容不明,无法作答

东平思王刘宇,甘露二年立。
  元帝即位,刘宇到封地。
  刘宇势力壮大,与奸猾来往,常犯法,皇上因刘宇是至亲关系赦免了,不予处罚,只让傅相连带受罚。
  很久以来,东平王侍奉太后,东平王朝内不和,太后上书谈此事,请求去守杜陵(宣帝陵)。
  皇上于是派太中大夫张子虫乔奉皇上玺书告诫刘宇说:“皇帝问东平王,听说尊敬父母之恩没有什么比孝顺还重的,尊敬在上的道德没有什么比忠还大的,所以诸侯王在位不骄傲尽孝道,控制节操严守法度来辅佐天子,然后富贵就不离开自己,而社稷也可以保全。

汉朝时代刘宇的传记。han shu liu yu zhuan

  • 刘宇传 原文
    答:《汉书 东平思王刘宇传》原文:东平思王宇,甘露二年立。元帝即位,就国。壮大,通奸犯法,上以至亲贳弗罪,傅相连坐。久之,事太后,内不相得,太后上书言之,求守杜陵园。上于是遣太中大夫张子蟜奉玺书敕谕之,曰:“皇帝问东平王。盖闻亲亲之恩莫重于孝,尊尊之义莫大于忠,故诸侯在位不骄以...
  • 文心雕龙・诸子原文及翻译,文心雕龙・诸子原文及翻译
    答:还有公孙龙的“白马不是马、孤犊没有娘”之类诡辩,话虽说得巧妙,但道理却很笨拙;魏公子牟把公孙龙比作井底之蛙,并不是随便指责他。从前东平王刘宇向汉成帝要求《诸子》和《史记》,成帝不肯给,就因为《史记》里常常讲到军事上的谋略,而《诸子》中又往往杂有怪异的东西。但是,对于博学的人来说,就应该抓住其...
  • 文言文里改官什么意思
    答:2. 文言文里的县官是什么意思书上翻译成朝廷,那翻译成官 县官,在文言文中有两义: 1、县的地方长官。例如: 县官急索租。——唐· 杜甫《兵车行》 《后汉书》卷七十六循吏传刘矩传:“民有争讼,矩常引之於前,提耳训告,以为忿恚可忍,县官不可入,使归更寻思。” 2、朝廷,天子。例如: 《汉书》卷八十宣元六...
  • 汉书刘宇传,文言文翻译注音
    答:东平思王刘宇,甘露二年立。元帝即位,刘宇到封地。刘宇势力壮大,与奸猾来往,常犯法,皇上因刘宇是至亲关系赦免了,不予处罚,只让傅相连带受罚。很久以来,东平王侍奉太后,东平王朝内不和,太后上书谈此事,请求去守杜陵(宣帝陵)。皇上于是派太中大夫张子虫乔奉皇上玺书告诫刘宇说:“皇帝问东平王...
  • 文言文汉书刘宇传答案
    答:东平思王刘宇,甘露二年(前52)立。元帝即位,刘宇到封地。刘宇势力壮大,与奸猾来往,常犯法,皇上因刘宇是至亲关系赦免了,不予处罚,只让傅相连带受罚。很久以来,东平王侍奉太后,东平王朝内不和,太后上书谈此事,请求去守杜陵(宣帝陵)。皇上于是派太中大夫张子虫乔奉皇上玺书告诫刘宇说:“皇帝...
  • 捐在文言文中的意思
    答:问题一:捐宗庙在文言文里是什么意思啊? 放弃祖宗宗庙的意思 三国里面董卓说要迁都时,司徒杨彪曰:“关中残破零落。今无故捐宗庙,弃皇陵,恐百姓惊动。……“就是说迁都就是放弃了祖宗的宗庙(皇家),放弃了皇家陵寝……问题二:文言文俊秀凑捐是什么意思 俊秀凑捐 俊凑捐 《百度文言文翻译》...
  • 文言文里的县官是什么意思书上翻译成朝廷,那翻译成官
    答:回答:县官,在文言文中有两义: 1、县的地方长官。例如: 县官急索租。——唐· 杜甫《兵车行》 《後汉书》卷七十六循吏传刘矩传:“民有争讼,矩常引之於前,提耳训告,以为忿恚可忍,县官不可入,使归更寻思。” 2、朝廷,天子。例如: 《汉书》卷八十宣元六王传东平思王刘宇传:“今暑热,县官年少,...
  • 自他的引证解释自他的引证解释是什么
    答:自他的引证解释是:⒈亦作“自它”。⒉自视为外人;疏远。引《汉书·东平思王刘宇传》:“今东平王出_褓之中而_於南面之位,加以年齿方刚,涉学日寡,_忽臣下,不自它於太后,以是之间,能无失礼义者,其唯圣人乎!”清蒲松龄《聊斋志异·仙人岛》:“_不自他於君,实欲拔出恶浊,不料迷...
  • 转立的引证解释转立的引证解释是什么
    答:转立的引证解释是:⒈侧立,斜立。引《汉书·东平思王刘宇传》:“哀帝时,无盐危山土自起覆草,如驰道状,又瓠山石转立。”颜师古注引晋灼曰:“山胁石一枚,转侧起立,高九尺六寸,旁行一丈,广四尺也。”。注音是:ㄓㄨㄢˇㄌ一_。拼音是:zhuǎnlì。结构是:转(左右结构)立(独体)...
  • 《汉书》卷五十九·张汤传第二十九
    答:文言文是中国古代的书面语言,是现代汉语的源头。你知道的经典文言文都有哪些呢?下面是我为大家收集的《汉书》卷五十九·张汤传第二十九,希望能够帮助到大家。 张汤,杜陵人也。父为长安丞,出,汤为儿守舍。还,鼠盗肉,父怨,笞汤。汤掘熏得鼠及余肉,劾鼠掠治,传爰书,讯鞫论报,并取鼠与肉,具狱磔堂下。父...