文言文《终不知车》从越人身上吸取了哪些教训

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-25
文言文终不知车全文翻译

越国没有车,有个(越国的)旅游者在晋楚国的郊区得到(一辆)车,(那车的)辐条烂的车轮(都)坏了,车辕和车衡连接处的销子断了车辕便废了,(那车)没什么用处。然而因为他的家乡从没有过车,(他就)用船装载了车回家在众人面前夸口。观看的人听信了他的吹嘘,以为车本来就是这样的,效仿了做的人接连不断。一天,有晋楚的人见了(他们的车)就讥笑他们笨拙,越人以为(晋楚人)欺骗自己,(就)没有理睬。等到有敌寇入侵他们的领地领土,越人驾御着(那)破车抵御敌寇。车子坏掉了,(打了个)大败(仗),始终还不明白是车的原因。 O(∩_∩)O

越⑴无车,有游者得车于(15)晋楚之郊(17),辐⑵朽而轮败⑶,輗(18)折而辕毁,无所可用。然以其乡之未尝也有,舟载以归而夸诸⑷人。观者闻其夸而信之,以(14)为车固⑸若是,效⑹而为之者相属⑺。他日,晋楚之人见而笑其拙,越人以为(16)绐⑻己,不顾⑼。及⑽寇兵侵其境,越率⑾敝⑿车御之。车坏⒀,大败,终不知其车也。 ( 翻译):越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交界处的郊外弄到一辆车。车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被损坏了,已经没办法再用了。但是越人的家乡没有这种车,于是用船运回家并向别人夸耀,看到的人相信了那个越人的话,以为车本来就是这样造的,就都纷纷效仿做成相似的样子。一段时间后,晋国和楚国的人看到了,笑话他们的车子拙劣。越人以为他们在骗自己,就没有理会。等到敌寇侵入他们的国境的时候,越人带领破旧的车去抵抗敌人。结果,车都坏了,打仗败给了敌人。但始终不知道真正的车是怎么造的。(注释):⑴越:越国⑵辐(fú):辐条。车轮中连接车毂与轮辋的一条直棍.下文的“輗(ní)”、“辕(yuán)”均是古代大车上的部件,其中“輗”是辕端与横木相接的部位,“辕”是车前驾牲畜的两根直木
⑶败:破坏⑷诸:兼词,之于.⑸固:本来⑹效:模仿、仿效.⑺相属:—个接着一个⑻绐(dài):欺骗⑼顾:理睬⑽及:直到⑾率:带领⑿敝:破旧的 ⒀坏:毁坏(14)以:因为(15)于:在(16)以为:认为(17)之郊,之:的(18)輗:[ní]古代大车车辕和横木衔接的活销(19)耶:同耶 (启示):1.不懂的就要去问,不要不懂装懂,要实事求是;2.不要盲目模仿,要懂得自己去判断事物;3.不能一意孤行、恪守己见、自以为是,要认真判断他人的劝告,接受正确的建议,也不能盲目听从,在某些时候要以实际情况来选择,不呆板,循规蹈矩。

教训:①不要不懂装懂,胡乱吹嘘①不要轻信,不能盲目模仿③不能凭主观判断事物,应认识事物的本质 ④不要自以为是⑤要听从劝告,接受正确的建议。

《终不知车》

越①无车,有游者得车于晋楚之郊,辐②腐而轮败,輗折而辕毁,无所可用。然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸③人。观者闻其夸而信之,以为车固若是,效而为之者相属④。他日,晋楚之人见而笑其拙,越人以为绐⑤己,不顾。及寇兵侵其境,越率敝车御之。车坏,大败,终不知其车也。
注:①越:越国。②“辐(fú)”与下文的“輗(ní)”、“辕(yuán)”均是古代大车上的部件。③诸:相当于“之于”。④相属:—个接着一个。⑤绐:dài,欺骗。

1、解释下列句子加点词语的意义。(4分)
①辐腐而轮败 败:坏、毁坏;
②以为车固若是 固:本来;
③效而为之者相属 效:模仿、仿效;
④越人以为绐己,不顾 顾:理睬。

2.翻译下列句子。(6分)
①舟载以归而夸诸人
译文:用船运回家并向别人夸耀。
②及寇兵侵其境
译文:等到敌人侵入他们的国境。

3、读了这则故事后,你从越人身上吸取了哪些教训?(5分)
答:①不要不懂装懂,胡乱吹嘘
②不要轻信,不能盲目模仿
③不能凭主观判断事物,应认识事物的本质
④不要自以为是
⑤要听从劝告,接受正确的建议。

  • 文言文翻译终不知车
    答:终不知车。这句话出自《越无车》一文,意思是:最后还不知道车是个什么东西。详细解释如下:“终不知车”这句话,首先传达了一种对于“车”这一新生事物完全陌生、一无所知的状态。在古代,由于信息传递的缓慢和地域的隔绝,很多地方的人们对于外来的新事物往往缺乏了解和认识。
  • 找人帮忙做文言文题目
    答:1. 败:毁坏 2.固:原本、本来 3.效:效仿、模仿 4.顾:理会 翻译句子 1.舟载以归而夸诸人:用船运回家并向别人夸耀它。 (诸:兼词,相当于“之于”)2.及寇兵侵其境:等到敌寇侵犯他们的国境 教训:A 不要不懂装懂;B 不要轻信盲从;C 不能主观臆断;D 不要自以为是;E 不要闭...
  • 英语翻译 《终不知车》的原文和译文,以及告诉我们的道理
    答:【导读】越人道听途说,闭门造车,结果在战争中一败涂地,造成了严重的后果,却“终不知车”,这是一个沉痛的教训.选自[明]方孝孺《逊志斋集》原文:越①无车,有游者得车于晋楚之郊,辐②腐而轮败⑩,輗折而辕毁,无所可用.然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸③人.观者闻其夸而信之,以为车...
  • 《终不知车》译文
    答:一段时间后,晋国和楚国的人看到了笑话他们车子的拙劣。等到敌人侵入他们的国境,越人带领这破旧的车去抵抗敌人。结果,车都坏了,打仗败给了敌人,但始终不知道真正的车是怎么造的。原文:《终不知车》作者:方孝孺 朝代:明 越无车,有游者得车于晋楚郊,辐朽而轮败,辊折而辕毁,无所可用。然...
  • 翻译文言文。《终不知车》
    答:一段时间后,别的国家的人看到了笑话他们车子的拙劣。越人不信他们的话,没有理会。等到有敌人军队入侵他们的境内,越人带领这破旧的车去抵抗敌人。结果,车都坏了,打仗败给了敌人,但始终不知道真正的车是怎么造的。学习的患处也是这样。教训:1不要不懂装懂 自以为是,要实事求是;2不要轻信,不要...
  • 终不知车文言文全文翻译
    答:一段时间后,别的国家的人看到了笑话他们车子的拙劣。越人不信他们的话,没有理会。等到有敌人军队入侵他们的境内,越人带领这破旧的车去抵抗敌人。结果,车都坏了,打仗败给了敌人,但始终不知道真正的车是怎么造的。终不知车教训 1不要不懂装懂 自以为是,要实事求是;2不要轻信,不要盲目模仿...
  • 越人以为绐己不顾翻译 越人以为绐己不顾什么意思
    答:《终不知车》越无车,有游者车于晋楚之郊,辐朽而轮败,辊折而辕毁,无所可用。然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸人。观者闻其夸而信之,以为车固若是,效而为之者相属。他日,晋楚之人见而笑其拙,越人以为绐己,不顾。及寇兵侵其境,越率敝车御之。车坏,大败,终不知其车也。
  • 《终不知车》译文
    答:有游者得车于晋楚之郊,辐②腐而轮败⑩,輗折而辕毁,无所可用.然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸③人.观者闻其夸而信之,以为车⑦固若是,⑧效而为之者相属④.他日,晋楚之人见而笑其拙,越人以为绐(14)己,不顾;⑨.及寇兵侵其境,越⑿率⒀敝车御之.车坏⑥,大败,终不知其车也. ...
  • 终不知车的翻译是什么?
    答:终不知车,越人道听途说,闭门造车,结果在战争中一败涂地,造成了严重的后果,却“终不知车”,这是一个沉痛的教训。选自[明]方孝孺《逊志斋集》原文: 越①无车,有游者得车于晋楚之郊,辐②腐而轮败⑩,輗折而辕毁,无所可用。然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸③人。观者闻其...
  • 文言文《终不知车》和翻译
    答:终不知车 越无车,有游者得车于晋楚之郊,辐腐而轮败,輗折而辕毁,无所可用。然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸人。观者闻其夸而信之,以为车固若是,效而为之者相属。他日,晋楚之人见而笑其拙,越人以为绐己,不顾。及寇兵侵其境,越率敝车御之。车坏,大败,终不知其车也 ...