求日语大佬帮我翻译一篇日语文章,考试背的,不要有语法错误拜托了

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-02
希望懂日语的大佬帮我翻译一段话成为日语 不要成为一只家犬,要做一只野良犬。

大概是这样:家族の犬、パイ犬であることはいけない。

楽しい国庆节休みは终わって、厳しい勉强に戻ってきました。毎日単语を覚えるようにしているが、休み中は随分気が缓んだから、日本语に対する敏感さは落ちました。ある単语を闻いて意味が思い出すまでは时间がかかります。すぐ思い出せないから、ヒヤリングは弱くて、苦しいです。一番苦手な翻訳はなおさらのことです。やはり日本语の勉强は楽にしてはいけないし、気を缓んではいけません。毎日努力しなければないと感じました。12月の日本语能力试験はもうすぐですので、顽张らなきゃ。

私が住んでいる町

私が住んでいる町は大きくはありませんが、にぎやかです。町の中心部に住んでいますから、近くに店がずらりと并んでいます。便利とは言えますが、住民が多いせいか、うるさく感じることもあります。それにこのあたりに住む人の大半がお年寄りですから、亲切な雰囲気に囲まれています。

休日によく友达とデパートへ买い物に行きます。异国风のビルの中で映画を见たり、洋食を食べたりことはとても楽しいです。バスのターミナルは家のすぐ近くですので、どこでもバスで行けます。図书馆へもよく行って、中はきれいで静かです。あそこで音楽を闻きながら本を読んで、とてもリラックスできます。
暇なときは、亲と一绪に家の近くの公园で散歩します。湖の水が透き通って、周りは木がいっぱいです。时には花の香りが漂ってきて、空気の新鲜さが心に沁みます。公园でジョギングをする人と游ぶ子供もたくさんいます。
この町に一番気に入りのところは、やはり清洁さで、日本の町もきれいと思います。自然の风景が大好きな私は、将来必ず留学とか仕事とかで日本へ行きたいです。

どこにでもあるような使いまわしの今日も 在哪都一样循环往复的今天 あなたにはねえ どんな风に映る?对你来说,觉得是什么样的呢?谁にでもあるような...どこにでもあるような使いまわしの今日も 在哪都一样循环往复的今天 あなたにはねえ どんな风に映る?对你来说,觉得是什么样的呢?谁にでもあるような...どこにでもあるような使いまわしの今日も 在哪都一样循环往复的今天 あなたにはねえ どんな风に映る?对你来说,觉得是什么样的呢?谁にでもあるような...

どこにでもあるような使いまわしの今日も 在哪都一样循环往复的今天 あなたにはねえ どんな风に映る?对你来说,觉得是什么样的呢?谁にでもあるような...

找你们学校的日语老是呗

棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒

  • 求日语大佬帮我翻译一篇日语文章,考试背的,不要有语法错误拜托了_百 ...
    答:近くに店がずらりと并んでいます。便利とは言えますが、住民が多いせいか、うるさく感じることもあります。それにこのあたりに住む人の大半がお年寄りですから、亲切な雰囲気に囲まれています。
  • 有木有日语大佬翻译一下这个,不要机翻,谢谢
    答:果てなく続いて行く 永远没有尽头 生きとし生けるものは 只要活着 抗うことの出来ない 就无法反抗 散り行く因縁抱いて 紧抱着渐渐消散的因缘 记忆の隙间で 在记忆的罅隙中 ただ 微笑む瞳が 一直微笑着的眼眸 儚く零れた 虚幻地浮现 运命さえ 就连命运 光で照らして行く 也要用光明照亮...
  • 求日语大佬翻译,不要机翻
    答:どこにでもあるような使いまわしの今日も 在哪都一样循环往复的今天 あなたにはねえ どんな风に映る?对你来说,觉得是什么样的呢?谁にでもあるような使い舍ての忧郁は 对于一次性的忧郁,无论是谁 クスリ饮んで眠れば梦を见られた 只要吃了药睡就会进入梦乡。最近じゃ镜の前笑う...
  • 求翻译一篇文章,日语大佬快来啊
    答:就在此前不久,去附近超市去买东西时候的事儿。我刚要出超市,前面有个坐电动轮椅的大爷。我有急事,所以就超过那位大爷,先站在自动门的前面。门一开就听到一声‘谢谢’。吃了一惊一回头,有个很开心笑脸答礼的大爷。‘啊’的惊讶一声的我,停下来等老爷子过去。我觉得很对不住那位老爷爷。到他答...
  • 求大佬翻译[日语]
    答:这是针对lo的lhigh吧。 但奥拉基本上是水手一解嘎嘎浓惠在里面吧,但是在其中以轻松、比较爽快的方式进行商业活动的“乞丐”小学,让人觉得快要摇滚了! …还有一个,成年人的 女性角色化妆品短裤或者小猫之间的女士说的话……是不是有点近啊。 (笑声)3个主要角色的头发都让人觉得在日常生活中有...
  • 日语翻译 求大佬
    答:母亲が男をとっかえひっかえしてるとこ见てるんでそういうのに兴味わきません!でも 恋人とかいない时间にバイトしてお金を稼げるんで愿ったり叶ったりですスマホ买うのが今の目标です!!看着母亲每天换一个男人,我对那些是完全没有兴趣!但像在没有恋人的时间可以打工赚钱,买上一直...
  • 求日语大佬翻译
    答:両校の11年の相互访问交流机会があって、学生たちがお互いの国の通学都市风光、阅覧人间の风貌共通体験纯真すばらしい友情を信じ、靑春の记忆をもっと皆さんに一生の「流れの飨宴」
  • 求日语大佬来翻译一下!谢谢!!
    答:一部のところ、どうしても日本语でうまく表现できなくて、英语を使ってしまいました。日本语とはやはり勉强すればするほど、难しくなると感じております。日本语のところ、きっと数多く间违っていて、见た目でも通じないかと思っており、どうかご容赦ねがいます。
  • 请各位大佬把一封信翻译成日语,多谢!!急急急急!!!
    答:あなたを求めて、私を信じるようにしましょう、あなたは私が今なんとの苦痛があることを知っていますか?ただあなたが私を救うことができて、私に苦痛で免れさせます!私の眠りはあれらのあなたの指摘したことしかし私のまだ発见していなかった幼稚で愚かな场所を舍てることを...
  • 求求日语大佬帮忙翻译一下下面这一段话(不要机翻),急用,谢谢了!!很急...
    答:这就是一个外国仁在讲述他刚到日本时体会到的各种文化差异。简单翻译如下,括号中是我为了方便理解做得补充说明:“(告白内容被你截掉了)”我被告白了。我其实只是一心想要多交好友,于是哪怕只是说过一两句话的男孩或女孩,我都想要和他们握手、拥抱,甚至于亲吻(多半是亲吻脸颊)。(作者只是按照...