同声传译是什么专业

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-07
同声传译的详细介绍:http://baike.baidu.com/subview/11088/11088.htm

多数是外语专业顶尖大学(北外、上外、广外、对外经贸大学、外交学院、武汉大学等极少数外语/英语一流大学)毕业,或法律、化学等特定专业英语口语和基础非常扎实的非外语专业毕业生(外交部张璐就是外交学院国际法毕业生,并非外语专业毕业)。

英语科班毕业生的外语基础一般更好点,非英语专业毕业生的知识面一般更全面点,有自己熟悉的特定翻译领域。如医学院毕业的硕士如英语和翻译很棒,一旦能从事同传或交传工作,在医学等相关领域的翻译就要比英语系毕业生要更加游刃有余些,因为外语和翻译能力达到一定水平后,专业背景知识和术语等最可能称为你翻译的拦路虎。背景知识缺失是可以通过不断学习、积累来弥补的,很多法律同传本生就是法学专业毕业。

要称为真正的同传,需要有很扎实的基础、勤奋努力、持之以恒和一定天赋,国内目前真正合格的同声传译也只有100多,大家看到的很多是交替传译(简称CI,翻译精度等比同传一般要高,同传难度大、要求很高、时间紧迫,所以国际会议最高允许15%的信息丢失和非严重错误),交替传译的准确率要求至少95%以上,难度实际丝毫不比同传小多少。

  • 同声传译属于什么专业
    答:1、外语专业。2、进入同声传译的门槛相当高,理况是接受正规的会议口译培训,打好良好的语言、技巧基础,之后再通过实际的翻译任务,积累经验。3、除了具备扎实的语言功底、成熟的会议经验之外,进入同传行业还需要有很强的求知欲望,由于职业的需要,译员在做翻译的同时也往往要与很多领域的知识打交道,...
  • 同声传译是什么样的专业?高考的录取分数线大概是多少分
    答:同声传译是不间断地将内容口译给听众的一种翻译专业,由于专业要求高,基本上在本科是不太考虑培训口译的人才,主要面向硕士研究生阶段,一般没有高考的录取分数线可供参考。成为一个合格的同声传译人员不仅仅要掌握扎实的外语知识,还需要有宽阔知识面,对于大多数的本科生来说很难做到这一步,学校在培...
  • 同声传译是什么专业?
    答:同声传译便是同声传译专业,它的总称就叫同声传译专业,它是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。因为它的速度快,效率高,所以经常出现于一些大型活动、会议中。同声传译专业就业前景 近几年来,同声传译已被列为紧缺人才之一。同传被大家称为含金量最高的...
  • 同声传译是什么专业 好不好就业
    答:同声传译,简称同传,又称同声翻译、同步口译。是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。特点是效率高,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,多达到十多秒,可以保证不影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。同声传译人才属于全球稀缺人才...
  • 同声传译是什么专业
    答:同声传译就是同声传译专业。它的总称就叫同声传译专业,它是传译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。同声传译工作要求:1、在不打断讲话者演讲的情况下,将其讲话内容所表达的全部信息准确、完整的翻译成目的语传译给听众;2、为国际会议、大型会议、学术研讨...
  • 同声传译是什么专业 真实工资水平什么样
    答:什么是同声传译专业 同声传译,又称同步口译,是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。同声传林蛙译的最大优点在于效率高,可以保证讲话才作连贯发言,不影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。同声传译是当今世界流行的一种翻译方式,...
  • 同声口译学什么专业
    答:同声传译,简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式。 扩展资料 同声传译专业属应用类研究生,考试不同于其他专业,具有很强的'实践性。入学考试多不开列参考书目,笔试也不考理论知识。笔试内容多为段落改...
  • 日语同传是什么?
    答:其实同声传译便是同声传译专业,它的总称就叫同声传译专业,它是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。因为它的速度快,效率高,所以经常出现于一些大型活动、会议中。同声传译介绍 同声传译,简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不...
  • 同声传译是什么专业
    答:同声传译的详细介绍:http://baike.baidu.com/subview/11088/11088.htm 多数是外语专业顶尖大学(北外、上外、广外、对外经贸大学、外交学院、武汉大学等极少数外语/英语一流大学)毕业,或法律、化学等特定专业英语口语和基础非常扎实的非外语专业毕业生(外交部张璐就是外交学院国际法毕业生,并非外语...
  • 同声传译属于什么专业
    答:4、同声传译是当今世界流行的一种翻译方式,具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议目前,世界上95% 的国际会议采用的都是同声传译的方式特点是讲者连续不断地发言,而译者是边听边译,原文与译文翻译的平均;应该报考大学里的外语专业,不过同声传译来比较难考,因为考同传需要很好外语基础...