高分古文求翻译1400字左右!!!!!!送150分

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-05
高分跪求高手翻译以下古文!

这篇是现代人写的古文吧!其文句出处根本无据可查!

君子之德风 小人之德草 草之风 必偃 七年夏任将安 四境之内 集众而谋 复求拂士 循其本 起于盛世 吏民之谏已久矣 何期群小弄权 纵人风流 草莽当道 请献千金 间其中 谓之权贵 笑看风月而不已 于是 家国败坏 社稷可有累卵之危 生灵可有涂炭之虞 长此以往 俸官之道 唯金所不能走 庸民之欲 独贿所不能息 教的贤者诛而悲者胜 胜而不善 市朝之大忌 有肉食者知之乎 吾虽不入政室 闻父其身 略知大义 不敢不有发而有所为 官场之现行 如此而已 作文以祭之 示来者
君子的德行就像风,小人的德行就像草,风向哪边吹,草就跟着向哪边倒。七年的夏天,(我)将到任就职,于是在自己所管辖的范围内,招集大家前来商量,求取才华出众的能人,从根本上发展一方,使人民富足,这也是当官的和百姓所希望的。不想下属小人滥用私权,尽谋私利,纵容辖下的有钱之人寻花问柳。无才之人得权滥用,办点儿什么事动辄就要孔方兄出面。这中间又有有钱有势之高官,经常在花间柳下谈笑风生。于是,国家纲纪被破坏,社会道德伏危机,人民生活趋下游,如果再这样下去,进出衙门的除了姓金的,就是姓钱的,一般草民想做点儿什么事,只能求助于孔方兄。致使有能力的人才被搁置,而忧思的人更加忧虑,实在没有办法了,(事情)就不能光明正大地去处理。这是为政的大忌。首脑们,你们知道吗?我虽然不过问政事,因父亲为政,也略知一二,(对此)我不敢说什么,也不敢做什么,只能以三寸之管替三寸之舌,作文来祭这逝去如飞的世风,也好使后人有知……

刚开始 回国的官员赵良嗣、赵有开议论访问金国的仪仗 良嗣想用对待国家的礼仪来对待金国 有开说“女真的首领最多相当于节度使 世世代代受契丹的授予爵位。一直仰慕中原朝廷 却没能作为臣属国 不用对女真太过与尊崇了 (这里删掉了一直仰慕的十四个字) 只用诏书足够了”问善庆觉得怎么样 善庆说两种方法都可以 只是需要朝廷(皇上)选择一种”于是听从有开的意见 与善庆等人到达登州后还没走 有开就死了 遇到黄河以北传来消息 契丹已经割出了辽东等地方 封赏女真国的阿骨打作为东怀国主,并且还狂妄的说女真曾经祈求与契丹建立良好关系 狡诈的想用这样来表明看法 于是 停止了派遣使者的行为 只派遣呼延庆等人用登州的官文派李善庆等人回朝。
到了六月三日戊寅 呼延庆到达了女真大军所在地 被女真人留了下来
呼延庆到了金国人军队前 他们的国主和粘罕等人以中途停止(使者访问)为由来怪责 并且说登州发公文的事情的不对。呼延庆回答说“我们国家指导你们与契丹关系好 有派遣使者到登州 因此才会这样宣告中断 于是我呼延庆来和贵国使者一起商议 想早点来到这里 结果使者死了 于是朝廷派登州发了官文 带着礼物来 使者和诏书就不来了 因此是这样的缘由,如果贵国不和契丹来往建立良好关系的话 那么朝廷一定有其他使者来一起商议 希望(您)能仔细的观察思考。但是女真不听 于是将呼延庆拘留起来

  <<龙东溟传>>

  陈仪著

  东溟龙震,字文雷,天津人士。自比杜陵野

  老,与同时期的人相抵斥,一辈子(在仕途

  上)没什么成就,然而在作诗方面颇有造诣

  。天津依靠盐业而成就了许多家族,相互扶

  持成为地方豪门。东溟年少时就已拥有部分

  祖上荫产,值数千金那么多。一天傍晚,征

  收盐税的吏役前来,手持一符令,瞪着(东

  溟)将要催促呵斥他交税,东溟迎上前说:

  “这事在办理,(再宽限)一天就可以奉上

  。”吏役无言以对,离去。
  (东溟)立即召集富人出售他名下的产业,

  以其交纳之税额相等之贱价卖掉,一天就全

  部换成了盐税。
  家人都惋惜而惊诧,东溟笑着说:“这样做

  尽了我的性,我不再从事盐业,奴辈怎敢再

  到我家里来学犬吠?!”(东溟)曾经专心

  攻读科举,庚午年参加了乡试,隔壁的考生

  正在咿唔琢磨草稿还没打,东溟已经收起简

  牍请求出场。御史怀疑他事先准备了文稿,

  打开(他的简牍)看时却空空荡荡,光明正大

  。(御史)吃惊地(对着他的背影)说:“

  你(作弊)怎么如此灵敏呢?!”后来(东

  溟)没有被录取,于是舍弃(科考),说:

  “不愿再次受这种侮辱。”当时正值东溟放

  弃盐业,旁人大多笑话他不能处理好事务,

  家人也嫌恶他,东溟却口出大话:“我的义

  (指引我)不做你们所做的事,(如果要)

  做,立刻就可以达到。”

  恰逢有来盐引区 求租 贩盐属地而没有求得

  的盐商(拜访),东溟于是和(商人)定了

  贩盐契约,约定三日后偿还(盐钱),然后

  拿着契据说服众位小盐贩,约好与他们共同

  获利,用他们提供的(部分)钱酬付盐钱,

  其余的用来买船运输存积盐货,然后招募僮

  客,装饰车马,神采奕奕地离开(家),家

  人都十分惊讶。到了指定的贩盐属地,东溟

  用设权的办法进行管理,随着时间推移,盐

  价大涨,东溟获得三倍利润,用来偿还诸人

  贷给他的钱,带着胜利回到家,每日买进酒

  肉,徵聘歌舞队,举行盛大宴会,从前笑话

  他的人都称赞他:“真是贤才啊!仲子您没

  有出一钱,然而却能靠自己的(能力)达到

  现在这个境地!”东溟笑着答复对方:“开

  玩笑!奸诈市井中的事情,您们难道觉得这

  很光彩吗?”随即卖掉盐引给属地的诸小贾

  ,退回隐居到家中一屋室,谢绝与外人结交

  。

  (东溟)独欣赏张仲子笨山的为人。笨山

  名霔,字念艺,兄长是当地豪杰,家业在三

  津中排第一,而笨山则萧洒自在无欲无求。

  (笨山)曾经披散头发拖着鞋在大街上跛行

  ,被乘车马的人所躲避,(他)的居处如村舍,

  自己题字曰“帆斋”,又修建别室在帆斋的

  右侧,也叫帆斋。客人徵询这件事的缘故,笨

  山说:“吾所居住的地方是帆斋,既然是帆

  斋,怎么会是一个固定的地方呢?这便是‘

  帆斋’的意义。”为了这个,(笨山)唏嘘长

  叹,旁人都疑惑觉得他古怪。,唯独东溟懂

  他的意思。东溟气度不凡,机智灵活,精神

  奋发,如干将莫邪(那样锋利无比的宝剑),

  做事果断明快,虽然收敛他的锋锷,(但他

  所散发出的)光彩烁烁逼人,不可蔑视;笨

  山则是萧洒淡泊,如山林间生活着的人,两

  个人所追求的志向不同,却相知相乐,没有

  隔阂。都喜欢作诗歌来使自己快乐,笨山诗

  如其人(那样浑厚纯朴),尤为被人称道的

  是东溟的诗,那空灵飘逸、平滑典雅的感觉

  ,就像司马子长的文章一样(超凡脱俗),

  那进退有致,流利飘逸的感觉,就像公孙大

  娘舞剑(那般酣畅淋漓)。然而东溟确实没

  有做诗人的(想法),东溟有着率性卓绝的

  品质,却在生活中不得志,没有什么东西可

  以用来理解他的志趣,退避在后抒写自己内

  心的愤懑,又在道义上不能控制自己的感情

  ,便会由偏激演化为狂烈,由激愤演化为孤

  僻,由不涉世事演化为不近人情,由诡责(

  他人)演化为酗酒生事,由被生活逼迫演化

  为孤傲、为旷然、为达观,(形容他的)要

  旨(所描述的)都不是真实的他,他真实的

  一面无法主动显现出来,只有他把内心中的

  沟壑景致,抒发出来而变成诗。他遭遇不得

  志,因此他的(诗)喑调悲伤;他受的创痛

  深,因此他的(诗)词汇婉转;他所讽刺的

  道理隐晦罕见,因此他的(诗)指喻精微。

  隐晦中含着昭显,浅语中含着深词,温柔敦

  厚,缠绵悱恻几乎可以与屈子之《离骚》媲

  美。从甲戌年至癸巳年, (东溟)共写诗四

  千余首,(对于)甲戌年以前的作品, (东

  溟)全部删去抛弃,他说:“诗,就是反映

  作者的志向。自此之后,我的志向已经确定

  ,在此之前曾迟疑不决仍有妄想,(以为自

  己)将会有所做为。”每次与笨山谈论毁诗

  的缘故,两人没有不相互扶着痛哭的。

  笨山已经去世,(东溟)茫然失去了方

  向,甚至逃名隐居,颓然自弃。曾经间或去

  集市中,独自喝完村酿劣酒大醉,高声呼号

  着回去;有的人宾客满席,不忍心驱赶他离

  开,便与他一起饮酒,(东溟)自命为监酒

  ,行觞之时做酒令诗词疾速如飞,客人们都

  沉默着对不出文章来,最后大家一醉方休。

  (东溟)曾经两次游玩江南,一次游玩山东

  ,(在路上)遇到山水幽深奇特的地方,总

  是留恋着不愿离开,凭吊(古迹)(抒发)

  感慨,以至于潸然泪下,既而发狂大叫,同

  游的人都害怕(他的行为),不能理解他的

  意思。(东溟)常常找来山民、道士和他同

  饮,酒酣欢畅 ,嬉笑淋漓,颠倒(身份)

  而不满足。晚年时修筑别舍“老夫村”,自

  命为“玉红草堂”。玉红草,生长在昆仑山

  境内,吃了它的果实的人,可以一醉三百年

  。

  看看还有没有纰漏 ,如果有文法方面的问题, 请挑出来, 不才在下一朝之功皆投于此文翻译,望采纳之~

这个很少见啊,你哪个地方的啊

你是怎么打上去的,我对你的耐心非常之钦佩

  • 高分古文求翻译1400字左右!!!送150分
    答:东溟龙震,字文雷,天津人士。自比杜陵野 老,与同时期的人相抵斥,一辈子(在仕途 上)没什么成就,然而在作诗方面颇有造诣 。天津依靠盐业而成就了许多家族,相互扶 持成为地方豪门。东溟年少时就已拥有部分 祖上荫产,值数千金那么多。一天傍晚,征 收盐税的吏役前来,手持一符令,瞪着(东 溟...
  • 求四篇短的文言文+全文翻译!急!高分悬赏啊!!
    答:于是项王就慷慨激昂地唱起了悲壮的歌曲,并自己写了一首诗,诗曰:“力量能搬动大山啊气势超压当世,时势对我木利啊骏马不能宾士。骏马不能宾士啊如何是好,虞姬虞姬啊我怎样安排你!”他连唱了几遍,美人虞姬也跟着唱。项工的眼泪不停地往下流,两边的随从都哭了,没有一个人有勇气抬起头来看他。 急!文言翻译(高...
  • 求3篇课外写人的古文加翻译,(高分求助)
    答:第一篇 芋老人者,慈水祝渡人也。子佣出,独与妪居渡口。一日,有书生避雨檐下,衣湿袖单,影乃益瘦。老人延入坐,知从郡城就童子试归。老人略知书,与语久,命妪煮芋以进。尽一器,再进,生为之饱,笑曰:“他日不忘老人芋。”雨止,别去。十余年,书生用甲第为相国,偶命厨者进芋,...
  • 3篇古文翻译和原文
    答:译文:自古就说燕、赵一带有很多慷慨激昂的豪侠义士。董生考进士,接连几次未被主考官录取,怀抱杰出的才能,心情抑郁地要到那个地方去。我知道董生此行一定会有所遇合,董生,努力吧!象你这样不遇于时,如果是仰慕而勉力实行仁义的人,都会同情怜惜你的。何况燕、赵一带的豪侠之士奉行仁义是出于他...
  • 文言文大全自创
    答:1. 求五篇文言文带原创翻译 文言文段翻译 【原文】:有旅者夜行值雨,遂赴友人家投宿焉。友人见不速之客,甚喜,将杀鸡遇之。旅人怜鸡,佯言茹素,遂不杀鸡。夜宿至三更,忽闻鸡鸣甚急,以为黄鼠狼来也,遽起逐之。俄而墙倒,适压客房。主人惊而起,以为客毙矣,举烛而索,客乃在此鸡笼旁。盖鸡感恩,促其起床也。
  • 请翻译一下古文(文言文),高分求助!
    答:【原文】楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽(jǜ)锲(qì)其舟,曰:"是吾剑之所从坠。"舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?【译文】楚国有个渡江的人,他的剑从船上掉进了水里。他急忙在船沿上刻上一个记号,说:"这儿是我的剑掉下去的地方。"...
  • 古文 矛盾 翻译400字急呀!
    答:成语“自相矛盾”的意思是用自己的长矛刺自己的盾牌。比喻自己的言行相互抵触。矛:长矛,古代用于进攻的武器;盾:盾牌,古代用于防守的武器。这个故事出自《韩非子·难一》:楚国有个人在集市上既卖盾又卖矛,为了招徕顾客,他不惜夸大其辞、言过其实地高声炒卖。他首先举起了手中的盾,向着过往的行...
  • 文言文500字翻译
    答:1. 帮帮忙把这个故事翻译成500字左右的文言文,跪求 有一人死,在往阎罗殿之路,见一座金碧之宫。宫室之主人乞留居。 此人云:“我在人间辛苦忙了一世。我今只欲,但睡,恶恶工作。”。” 宫之主曰:“若是,世上更无比此更宜汝居也。此有味,尔欲何因何食,不有人来止子;此有甚快之床,汝睡眠时几,不有...
  • 古文翻译
    答:古文翻译,,阅微草堂笔记中有一个古文开头是余十一二岁………全文的翻译: 我十一、二岁时,听堂叔灿若公说:老家有个姓齐的人,因犯了罪,被罚往黑龙江戍守边关,已经死在那里几年了。他的儿子长大后,想把父亲的遗骨迁回老家,可家境贫寒,不能如愿,为此,他终日忧愁不已。 一天,他偶然得到了几升豆子,于是眉头一...
  • 大铁椎传文言文翻译
    答:1. 文言文"大铁椎传"翻译 大铁椎传 译文 大铁椎,不知是从甚麽地方来的人。 北平人陈子灿到河南去探望兄长,在 宋将军家里和他相逢遇。宋氏是怀庆 府青华镇上的人,精通武艺,附近七 省爱好武术的人都来向他学习。人家 因为他雄武壮健,就称他为「宋将军 」。宋氏的弟子高信之,也是怀庆人 ,力气大,箭...