请问谁能帮我翻译这两个句子?汉译英。

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-03
谁帮我翻译2个句子 汉译英 英译汉都有 急!

1、 can not answer difficult questions2、是什么使事情变得更糟的是,一些著名演员,在电视上吸烟 望采纳,谢谢、、、、

谁能帮我翻译几个句子:汉译英?Who can help me translate some sentences: English?

1. Being a materialized version of the corporate culture and the corporate spirit, the most fundamental function of a logo is to present our brand image to the consumers.

2. The logo which will repeatedly appear in the commercial exhibition space, must have appropriate choices of its size, color, material and craft methodology based on artistic design, so that this visual element will be perfectly integrated into the exhibition space. While the fundamental function of the logo is satisfied, it will also be artistically and aesthetically appealing.

哎,好久没翻译了。。。想了半天才译出来。

1, mark as the spirit of enterprise and enterprise culture, the chemical form main task will be to bearing the brand image of information to consumers.
2, commercial display space recurring symbol, must rely on art design method, in its size, colour, material and production technology, etc., enable the sign weighed and choose the visual elements perfectly into the commercial space, their own role in play at the same time, take into account the artistic and aesthetic.

1、Symbol as the matter shape of the spirit of enterprise and enterprise culture, its main task will be to bearing the brand image of information to consumers.
2、The recurring symbol in commercial display space must rely on art design method, and weight and choose in its size, colour, material and production technology, etc. to enable the symbol - visual elements to get into the commercial space perfectly, playing their own role as well as taking into account the artistic and aesthetic.

1. As the visual manifestation of corporate culture and spirit, the most important function of a logo is to present an image of the brand to its consumers.

2. The logo, which will be commercially displayed on a regular basis, must be artistically designed with special attention to color, size, material, and aesthetics, such that it won't feel out of place in commercial backgrounds. While it should serve the basic purpose of reflecting the company's image, it should also be aesthetically pleasing.

  • 麻烦找人帮我翻译一下这两组句子!!`(汉译英)
    答:1.If I am raindrop ...That, my could look like not once hand over the meeting the sky and the earth connect such ...Connects somebody heart?2. If you regard as others are the devil, then you on life in hell.If you regard as others are the angel, then you on life ...
  • 请问谁能帮我翻译这两个句子?汉译英。
    答:1. Being a materialized version of the corporate culture and the corporate spirit, the most fundamental function of a logo is to present our brand image to the consumers.2. The logo which will repeatedly appear in the commercial exhibition space, must have appropriate choices of its...
  • 麻烦帮忙翻译两个句子,汉译英,谢谢了
    答:1.I promise to all my loving and beloved one,that I will enjoy my life and be happy forever.I wish we will always be together,and our love will last till the end of the world.2很难翻,更像英文一点的翻译是这样:2.I had my eyes on you, because I admire you;I'm right...
  • 用英语翻译两个中文句子(汉译英)
    答:A mother lost her twins.
  • 给我翻译一下这几个句子..汉译英
    答:1 我的床总是被收拾地很整洁 My bed is always tidy up ground very clean and neat 2 书总是被整整齐齐地放在书架上 The book is always put very neatly on the bookcase
  • 谁帮我翻译一下这几个句子?急(汉译英)
    答:He's a good man at home.他认为漂亮男人是他自己 He thinks the handsome man is himself.他是一个公正的人 He is a fair man.作为粉丝的我去了接机 As a fan, I went to the ariport to meet my idol.我早十几分钟就已经走了 I have left for several minutes.人工翻译,请参考。
  • 谁能帮我用english(中译英)翻译一下下面的2段句子:
    答:1. Signal cycle is not there, but continued for some time, not repeated, if the transition process, blasts, the landing gear while landing signals, such signals can become non-periodic signals. Analysis of non-periodic signals ideas : in the time domain, when the cycle T1 → ...
  • 谁能帮我翻译几个句子,汉译英.急用谢谢
    答:3.新年快到了,所有人都在忙着为它做准备.(be busy doing)New Year's Day is coming,and all the people are busy preparing for it.4 .李平游泳比我好得多.LiPin swims much better than me 5.下次你要尽量小心一些 Try to be more careful next time 6.李蕾,有你一个电话 LiLie ,there...
  • 谁能帮我翻译一下这几个句子?汉译英。
    答:forward, whereas conceit makes one lag behind 结果第二天又阴又冷,下了一整天大雨The second day was cold and dark,raining all day long.他们进来时,我们正坐在桌子旁We were sitting at the table when they came in.q前面两个是在网上搜的,觉得翻译的很不错就拿来用了,希望您满意!
  • 谁能帮我翻译几个汉译英句子?
    答:I want to take lesson to drive, and then I'll drive to Haerbin to see my grandma.3:等你从哈尔滨回来我要举行一个生日Party,你想来参加吗?I'm gonna hold a party when you come back from Haerbin,would you like to join in?4:谢谢你的邀请,我一定去,到时候我们电话联系吧.thanks ...