请高手帮你翻译成英文谢谢(送分啊)

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-05
帮忙翻译成英文,给全部分!!

From the robot birth to in the early 1980s, robot technology has experienced a long slow process of development. Then came the nineteen nineties, along with the computer technology, microelectronics technology, network technology, fast development, the robot technology also got rapid development. Apart from industrial robots, improving continuously for the manufacturing of outside the advanced robot system also has made considerable progress. Robot (Robot) is automatically performing work machine device. It can accept human command, and can run prior arrangement, can also according to the procedures set by the principle of artificial intelligence technology platform action. Its mission is to assist or replace human work work, such as manufacturing, construction, or dangerous job.

Jaime Alguersuari 杰米·阿古尔苏拉里出席了位于巴塞罗那德西班牙2010WPT锦标赛,而我们则有机会和他本人进行了一次座谈,谈及扑克,方程式,和他的女友们。

你已经参加了Giancarlo Fisichella的“桌牌爱好者俱乐部”,你和其他爱好者比起来水平如何?

我仅仅在去年第一次遇见了Giancarlo-我知道他是一个伟大的扑克运动员就像他在F1中的传奇一样。我还从未和他一起玩过,而且因此我很高兴。。。我不知道,也许我将会在某场比赛中遇见他,不过一场以慈善为名的杀人游戏会是什么样的?!(言下之意:对方很强,我不想假装不知道)我不想装作我好像很受期待一样,因为我见过他比赛!

作为一名f1车手就意味着不停地行动,这一点无论是驾车在跑道上还是在基地里都有着积极和消极的方面。当你f1赛程中推着你的破烂时和谈论一个无聊话题是等价的。你不得不在你斗志满洋的时候收拾你的工具,我想这是我不得不学的。

"Hello I am a Chinese side, there are things like to ask the advice of your shopping if I made an international order can not do hair UPS was replaced by USPS, UPS customs clearance should be a very cumbersome, and the total amount of shopping can not exceed 148USD, more than is necessary to pay high taxes. Based on previous transactions you have made USPS experience in our Chinese customs clearance more convenient. If I were an order to specify the USPS issued a single order in the next, where when I ask how to specify? indicate ? "

"Hello I am a Chinese side, there are things like to ask the advice of your shopping if I made an international order can not do hair UPS was replaced by USPS, UPS customs clearance should be a very cumbersome, and the total amount of shopping can not exceed 148USD, more than necessary to pay high taxes. Based on previous transactions you have made USPS experience in our Chinese customs clearance more convenient. If I were an order to specify the USPS issued a single order in the next, when I ask how to specify? Where stated? "

一样的。

"Hello, I was on the Chinese side, there is something to excuse me if I seek you can order international shopping not sending UPS, customs shall USPS UPS and shopping very tedious amount must not exceed total 148USD than to pay higher taxes. According to the transaction experience USPS you in our China customs more convenient. If I order specified in order to send USPS when ordering how? Where?"

Hello, I was on the Chinese side, there is something to excuse me if I seek you can order international shopping not sending UPS, customs shall USPS UPS and shopping very tedious amount must not exceed total 148USD than to pay higher taxes. Based on past experience of trading USPS you in our China customs more convenient. If I order specified in order to send USPS when ordering how? Where? "

Hello, I am a Chinese party workers, there's something would like to ask, if I go shopping again you international order, whether issued from UPS, USPS should be very cumbersome customs clearance for UPS, and shopping cannot exceed the total amount of 148USD, is going to pay the high amount of taxes and fees exceeded.According to past transactions you USPS experience we Chinese customs clearance.If I want to send a single specified under the USPS does the next order when the how to indicate what?

  • 帮忙翻译成英文 急急急 马上送分
    答:be transported safely.By following your method, the candle can easily be damaged as it will still be able to move in the packaging.Please take our packaging method into consideration as the chances of it being damaged is greatly lowered.我尽力了……希望能帮上忙。参考资料:自己 ...
  • 送分拉.高二英语翻译句子.高手来,中译英.有关键词
    答:He is facing many difficulties 3.石油价格正在上涨(go up)The price of crude oil is going up.4.昨晚城里一栋住宿楼烧毁了,所幸没有人受伤(burn down.injure)Last night, an apartment building in the city was turned down, fortunately, no one was injured,5.奥巴马也许会当选为美国首位...
  • 请求英文高手翻译这段中文!急急急!!送分
    答:As information technology in the management of increasingly deep and broad applications, management information systems implementation, technology has gradually matured. Management Information System is a continuous development of new disciplines, any one unit to develop to survive, higher ...
  • 请帮忙把我论文摘要翻译成英文,谢谢,请不要用翻译软件.送分_百度知 ...
    答:Human resources are the first enterprise resources, while small and medium enterprises for China's national economy has very important role in China's many small and medium enterprises to attach sufficient importance of human resources, resulting in brain drain, and chaotic management. If...
  • 帮忙翻译成英文 马上送分
    答:Is the inner box mark print at the case bottom ?It is very difficult to print on it because there is a seam at the bottom.
  • 谁把我做个英语翻译,只有几百字,谢谢啦,送分50
    答:this process is a way of life for me is a challenge and an incentive to the hope of the motherland Machinery Industry make some contribution to be satisfied, and strive to learn English and Japanese, of course, the basis of their professional knowledge for the future life and ca...
  • 帮忙翻译成英文 马上送分
    答:it will take about 10 days to make these samples for us. we will send you the pictures after we finish.
  • 高手帮我翻译一下啊,送分。急
    答:1.1、刮伤,碰上超出下列情况:Abrasions, met beyond the following :A面:最多一条且不需离商标印刷40mm,间距在70mm以上 A side : up to a trademark and not from the printing 40mm, 70mm and above in the distance 1.2、毛边,披锋未修平波浪形,且不超出模面0.5mm Flashless and ...
  • 朋友们进来 GO 送分了 简单的翻译一句话.谢谢.英语高手来哦,
    答:Best Regards,(你的名字)一些修改说明:1.去掉hi,不符合国外信件习俗。2.“我们彼此之间”用between us,比用 between each other更加简洁明了 3.“造成不便”应该用inconvenience而不是trouble。另外英文用"ask for your forgiveness"(望你原谅)显得太低声下气,道歉即刻。4.收款时英文中不用那么客气...
  • 急求高手帮翻译,有高分送
    答:当然学习不能完全占据你的时刻表,你也需要休息,娱乐.这张计划表(即你一周要完成的任务的单子)虽然不能完全解决你的问题,但可以让你意识到你应如何安排时间.更重要的事,它可以使你做事有计划以至于有适当的时间用来学习工作和娱乐.好累...我自己翻的,LZ要记得送分哦>_< ...