为什么抗日剧里的日本人说着标准的普通话?听不懂中国人讲普通话,还需要翻译翻出来,翻译的还是普通话?

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-04
为什么好多抗日剧里日本人说中文?

因为这样更符合我们大众看,因为很多老人家也喜欢看这类的剧,而很多老人并不是都认识字的 这样一来即使不需要字幕他们也能懂。

都是中国人演的当然没有标准的日语咯

很多都是神剧,不符合常理的,所以才有了比中国人普通话还标准得日本人,说实话真的很不符合历史实际,也不尊重历史,不知道怎么过审核的。

艺校毕业的人太多,扎堆太多,外语又没人精通,主要的主角说起外语还得浪费时间学习浪费时间,那些团队,就拍抗日剧的道具多,要么就是宫廷剧多,所以,拍这些有经验,成本还低,不用再定制其他的道具,多花项目款,

因为抗日神剧是给咱中国老百姓看的,说日语你也听不懂啊

电视是给大众看的,不可能说着大家听不懂的话,做个样子就行了!

这些所谓的抗日剧,很多都是为了效果,不考虑严谨性的,真要看,看看就算了,较真你就输了。

  • ...有些关于抗日,打小日本,小鬼子的片子中的日本人小鬼子都会一口标准的...
    答:1、剧本粗制滥造。可以设想一下,一群在中国大地上的日本人之间沟通会不用它们的母语,而用普通话吗,肯定不会,这就是当下抗日剧的粗制滥造,糊弄观众,而作为制作比较精良的抗日剧,就如雪豹,投资大,舍得花钱还原里面的真实场景,跟导演的求实素质有关;2、演员的选择不舍得花功夫,虽然说都是东...
  • 为什么抗日剧里的日本人说着标准的普通话?听不懂中国人讲普通话,还需要...
    答:很多都是神剧,不符合常理的,所以才有了比中国人普通话还标准得日本人,说实话真的很不符合历史实际,也不尊重历史,不知道怎么过审核的。
  • 为什么现在的一些抗日神剧,日本人都要说中国话?
    答:1. 现在一些抗日神剧中,日本人说中国话的原因主要在于国内观众的接受度。由于观众普遍习惯普通话或地方方言,如果剧中日本人使用日语,观众将难以理解对话内容。尽管有字幕辅助,但说中国话能提高观众的观看体验。2. 电视剧的观众在观看时往往注重演员的台词而非字幕。如果日本角色坚持说日语,观众会感到不...
  • 为什么现在的一些抗日神剧,日本人都要说中国话?
    答:而且看抗日剧的人一般年纪都比较大,至少是中年人,年轻人是很少看抗日剧的。所以对于这些中年观众来说,电视剧里的日本人说中国话他们更加好理解,也更加容易接受。这些观众可能并不在乎这些细节,他们只在意剧情怎么样够不够刺激,够不够吸引人,他们根本就不怎么在乎逻辑上的问题。如果真的找日本演员或...
  • 为什么抗日神剧的日本人普通话说的那么标准,导演还是审查的问题,望解答...
    答:找不到日本人演,还有就是找不到日语好的人来演
  • 看抗日剧日本人抄着一口流利的普通话,老子醉了
    答:就是,虽说不用说日语,那也总该把普通话的音调压压吧
  • 国产的抗日影视剧里 日本人发音标准吗?
    答:我看了、大部分是中国演员、说得话是中文、日语是后期请人配音上去的、所以口型完全不对、再者、配音效果并不理想、口气什么的不太像、风声里面黄晓明演的那个貌似有花功夫、听起来还可以、还有我比较喜欢的、好像是五号特工组还是还是什么、里面那个国民党派到日军内部的女间谍、说出来的感觉不错 ...
  • 抗日剧里的日本人为什么说中国普通话
    答:说日语观众听不懂.以前成龙拍的港片,里面的洋人也都说中国话.
  • 为什么大多抗日片中的日本人都能说一口流利的中文,且就连日本人之间都...
    答:那些日本人是中国人演员,给中国看的当然是说中文啦。现在也有一些抗日剧的演日本人的演员也说日语。那些胡子什么的都是带上去的
  • 为什么抗日题材的电视剧里面那些日本军官讲中国话的语法怪怪的?
    答:当时的导演或者编剧们为了讽刺日本人学中国话生搬硬套,就故意这样编的。其实没有哪个日本人学中国话会这样去学。就算是临时上阵,也顶多是拿日本发音标着中国话去说,不会拿日本语文法来套的。对于日本人来说,中国语最大的难处不是语法,而是发音。汉字发音都会了,还会用日语的文法来造句?当年的...