杨炎正《水调歌头》原文、注释、译文、鉴赏

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-23

杨炎正

杨炎正(1145~?),杨万里的族弟,字济翁,庐陵(今江西吉安)人。宁宗庆元二年(1196)中进士,被任以宁远主簿之职。历任大理司直,知滕州、琼州。其早年曾跟随辛弃疾,二人结下了深厚的友谊,常有唱和之词,人品、气节、词风也与辛弃疾类似。著有《西樵语业》词集。

水调歌头

【原文】

把酒对斜日,无语问西风。胭脂何事 ① ,都做颜色染芙蓉。放眼暮江千顷,中有离愁万斛,无处落征鸿。天在阑干角,人倚醉醒中。

千万里,江南北,浙西东。吾生如寄,尚想三径菊花丛。谁是中州豪杰,借我五湖舟楫 ② ,去作钓鱼翁。故国且回首,此意莫匆匆。

【注释】

①何事:为什么。

②五湖舟楫:传说范蠡助越灭吴后,弃官归隐,泛舟于五湖之上。

【译文】

我手持酒杯面对欲坠的夕阳,在西风中沉默。问西风,为什么所有胭脂都做了颜料,将荷花染得红艳艳?放眼望去,江水在暮色中苍苍茫茫。离愁满江,已容不下远处飞来的大雁。阑干的一角还可见一线天光;倚着阑干,在半醉半醒间,我愁怀难遣。

平生走过千万里坎坷的道路,行尽了大江南北,踏遍了浙西浙东。人生如寄,我想像陶渊明那样归隐起来。请问谁是收复中原的豪杰?谁能借给我浪迹江湖的小舟,让我做个钓鱼隐士?还是回头看看中原故土吧,归隐的决定不要下得太匆忙。

【鉴赏】

此词是一首秋日感怀之作。词人通过诉说自家身世,抒发了深沉的爱国之情。

上片表达了秋日里词人的愁绪。开篇两句写日落时分词人把酒临风,不觉心生愁思,忽发奇问。“胭脂何事”一问,因发问无理反倒更为绝妙,暗指忧愁难以平复。“放眼”三句,词人将心中之愁比作江水,极言离愁的深广,想象丰富,比喻形象贴切。最后两句则与篇首“把酒”呼应,写词人想借酒消愁,却在似醉犹醒之间。

下片上承醉醒难分之意,抒写了报效国家与归隐田园的矛盾心理。前三句词人自诉其人生道路。“吾生”至“去作”几句,反映出词人因屡屡遭受挫折,未能施展抱负,以致黯然失意、憔悴不堪而又百般无奈的苦衷。词的最后两句却使词意猛然振起,说明自己依然心系国家社稷,不舍得归隐田园,希望还能为国家效力。

本词结构巧妙、张弛有致,情感曲折起伏,词风豪放深沉,艺术感染力很强。



  • 杨炎正《水调歌头》原文、注释、译文、鉴赏
    答:水调歌头 【原文】把酒对斜日,无语问西风。胭脂何事 ① ,都做颜色染芙蓉。放眼暮江千顷,中有离愁万斛,无处落征鸿。天在阑干角,人倚醉醒中。千万里,江南北,浙西东。吾生如寄,尚想三径菊花丛。谁是中州豪杰,借我五湖舟楫 ② ,去作钓鱼翁。故国且回首,此意莫匆匆。【注释】①何事:为什...
  • 水调歌头·登多景楼原文及赏析
    答:水调歌头·登多景楼 杨炎正〔宋代〕寒眼乱空阔,客意不胜秋。强呼斗酒,发兴特上最高楼。舒卷江山图画,应答龙鱼悲啸,不暇愿诗愁。风露巧欺客,分冷入衣裘。忽醒然,成感慨,望神州。可怜报国无路,空白一分头。都把平生意气,只做如今憔悴,岁晚若为谋。此意仗江月,分付与沙鸥。译文 深秋季...
  • 水调歌头把酒对斜日翻译 把酒对斜日译文
    答:“把酒对斜日”的意思是我拿着酒杯面对斜阳,点明了当时的时间,这句词除了实写景物,还有着虚写年华流逝的意思,感慨着岁月蹉跎、青春不再。《水调歌头·把酒对斜日》宋·杨炎正 把酒对斜日,无语问西风。胭脂何事,都做颜色染芙蓉。放眼暮江千顷,中有离愁万斛,无处落征鸿。天在阑干角,人倚醉...
  • 杨炎正《水调歌头》原文及翻译赏析
    答:水调歌头原文: 踏碎九街月,乘醉出京华。半生湖海,谁念今日老还家。独把瓦盆盛酒,自与渔樵分席,说伊政声佳。竹马望尘去,倦客亦随车。听熏风,清晓角,韵梅花。人家十万,说尽炎热与咨嗟。只恐棠阴未满,已有枫宸趣召,归路不容遮。回首江边柳,空着旧栖鸦。 诗词作品: 水调歌头 诗词作...
  • 水调歌头杨炎正吾生如寄翻译
    答:杨炎正的《水调歌头·把酒对斜日》有“吾生如寄”一语,意思是说自己的生命只是暂时寄居在这世间,比喻生命很短促。“吾生”是指自己的生命,“如寄”是说好像暂时寄居,比喻时间短促。原文:千万里,江南北,浙西东。吾生如寄,尚想三径菊花丛。释义:萍踪浪迹于大江南北,走遍了浙西浙东。人生太短促,...
  • 水调歌头杨炎正翻译
    答:丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。明月几时有,把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟.
  • 水调歌头·寒眼乱空阔诗词原文
    答:忽然间,我从沉思中惊醒,满心的感慨油然而生,目光投向那遥远的神州大地。我心中充满怜惜,报效国家的道路仿佛消失无踪,徒留我独自白头。曾经的壮志豪情,如今只剩下憔悴的容颜,面对岁晚的苍凉,我感到无计可施。此刻,我将这份无奈和期待,寄托给江边的明月,以及那自由自在的沙鸥。
  • 水调歌头·呈赵总领原文|翻译|赏析_原文作者简介
    答:水调歌头·呈赵总领 [作者] 杨炎正 [朝代] 宋代 买得一航月,醉卧出长安。平堤千里过尽,杨柳绿阴间。依约晓莺啼处,认得南徐风物,客梦恍惊残。重到旧游所,如把画图看。英雄事,千古意,一凭阑。惜今老矣,无复健笔写江山。天上人间知己,赖有使星郎宿,照映比尘寰。准拟五湖去,为乞钓鱼...
  • 《全宋词》杨炎正
    答:水调歌头(呈赵总领)买得一航月,醉卧出长安。平堤千里过尽,杨柳绿阴间。依约晓莺啼处,认得南徐风物,客梦恍惊残。重到旧游所,如把画图看。英雄事,千古意,一凭阑。惜今老矣,无复健笔写江山。天上人间知己,赖有使星郎宿,照映比尘寰。准拟五湖去,为乞钓鱼竿。水调歌头 把酒对斜日,无语问...
  • 水调歌头·舟次扬州和人韵的注释译文
    答:双调九十五字,平韵(宋代也有用仄声韵和平仄混用的)。相传隋炀帝开汴河自制《水调歌》,唐人演为大曲, “歌头”就是大曲中的开头部分。⑵次:停泊。人:指杨济翁(即杨炎正,诗人杨万里的族弟)、周显先,是东南一带名士。下文“二客”即此意。⑶塞尘起:边疆发生了战事。⑷胡骑猎清秋:古代北方...