求:英文大虾们帮忙翻译一下这些英文。一定追加高分。是关于阿波罗登月的。谢!!

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-02
求:英文大虾们帮忙翻译一下这些英文。一定追加高分。是关于阿波罗登月的。谢!!

Which is why the greatest reason to celebrate this 40th anniversary isn't scientific or environmental or political; it's personal.值此40周年(指的是阿波罗登月)庆典之际,最值得欢庆的原因的不是科学、环境或者政治,而是人本身。The next time you go down a footpath just to see where it leads, or when the only thing that will stop your baby crying is taking it for a drive, remember the 12 men who stood on the moon and looked at earth. 下一次你沿着一条小路去探究它延伸的方向,或者你不得不带着你的孩子开车兜风来让他停止哭啼时,记住站在月球上远远望着我们的地球的那12个人。As T.S. Eliot put it:正如T.S. Eliot所说:

We shall not cease from exploration 我们永远都不能停止探索
And the end of all our exploring 如果我们的探索会有终点
Will be to arrive where we started 那也会是我们下一次探索的开端
And know the place for the first time 去首次认识我们未知的所在

Another of Bean's thoughts sums up the very essence of the Apollo missions, indeed of all human travel: that it isn't about who you are. "Everybody came back just more like I knew them. I think maybe success doesn't change you as much as reveal you."

比恩的另外一种思考概括了阿波罗号任务的真正精髓,却是所有人类的旅行,并不会改变人类的本质本身。“每位乘员回来后都更像我以前所认识的他们一样。我想任务的成功不会改变你的特质,反而更深地展现了这种特性。”

Pete Conrad used to say he was prouder of his walk on the moon. "Some people even get mad," he said. " 'What do you mean, the moon isn't the biggest thing in your life?' I say: 'Well,it isn't'. They think,' Well, it should be'. I say:'Why? I'm the guy that did this'."
Maybe life is one long "wet paint" sign: you don't believe it until you reach out and touch.

彼得康拉德曾经说过他为能够在月球上行走感到骄傲。“有些人甚至为之疯狂。”他继续说道,“他们问我‘你的意思是,月球本身不算是你生命中最重大的事?’我回答说,‘噢,不算是。’他们这么想,‘不,它应该是’我反问道‘为什么?我是那个完成行走的人。’”我问道。“好吧,它本该是的。”(注意这些都是彼得康拉德自己说和转述别人问他的)也许生命本身就像一个“油漆未干”警告,没有伸出手去碰下它,你无法说服自己。

Certainly, Dave Scott, of Apollo 15, thought so. Standing on the moon, he voiced his thoughts to Houston:"I realise there's a fundamental truth to our nature: man must explore." Home is never far from our thoughts, though. How many times have you looked forward for months to a holiday,only to find that on day three you're already dreaming of your own bed? But when you return, the process starts all over again.This idea of life as a perpetual cycle seems particularly comforting in a recession. Even though we're overreached(and overborrowed),and been reminded of some home truths, we konw that one day we'll reach out once more.

毫无疑问,大卫斯科特,阿波罗15的乘员之一,也是这么认为的。站在月球上,他将他的想法用声音传给休斯顿:“我意识到我们的本性中有最真实的本能:人类必须探索。”即便如此,家园从未远离我们的思绪。多少次你盼望了好几个月的假期,度假第三天你就开始想念起自己的床榻?但每次你回来,这样一个过程又开始周而复始。特别是在衰退时期,这种认为生命轮回恒久反复的观念令人鼓舞。即便是我们的野心已经过度(我们的预支也已经过度), 每当想起这些有些恼人却又无可争辩的事实,我们会意识到终有一日我们会再度出发。

皮特康拉德经常说他是他走在月球上自豪。 “有些人甚至很生气,”他说。 “'你是什么意思,月球是不是在你的一生中最大的事?我说:'好吧,这不是'。他们认为,'好吧,这应该是'。我说:'为什么?我就是那个做到了这一点'。“

也许是长期生活“油漆未干”的牌子:你不相信,直到你伸手触摸。

__________________________________________________________________

当然,戴夫斯科特阿波罗15号,这么认为的。常委会在月球上,他表示他的思想休斯顿说:“我意识到有一个根本性的事实对我们的性质:人必须探索。”家,始终不会远离我们的思想,虽然。有多少次你期待着几个月来度假,却发现第三天你已经在你自己的床上做梦?但是当你的回报,全过程的生活again.This观念开始作为永久周期似乎特别是在经济衰退安慰。尽管我们是不自量力(和overborrowed),并已在一些主要事实,提醒,我们知道,有一天我们会再次接触。

别人的永远是别人的!!!!!!!!

哈哈,参加译文比赛呀?发这个帖子有创意

  • 求:英文大虾们帮忙翻译一下这些英文。一定追加高分。是关于阿波罗登月的...
    答:The discovery gave a big boost to the nascent Green movement. Sir Jonathon Porritt cites the " deep and lasting effect" that Apollo had on " many environmentalists -- including me". Friends of the earth was founded in the same year that man first walked on the moon. The in...
  • 求:英文大虾们帮忙翻译一下这些英文。一定追加高分。是关于阿波罗登月的...
    答:which fetch tens of thousands of dollars, bear the lessons of his time as an astronaut. Just as he worked hard to reach the moon, now he works hard to perfect his painting."That's what I tell myself when the colours don't come out right or it hasn't worked like I tho...
  • 求:英文大虾们帮忙翻译一下这些英文。一定追加高分。是关于阿波罗登月的...
    答:Another of Bean's thoughts sums up the very essence of the Apollo missions, indeed of all human travel: that it isn't about who you are. "Everybody came back just more like I knew them. I think maybe success doesn't change you as much as reveal you."比恩的另外一种思考...
  • 求:英文大虾们帮忙翻译一下这些英文。一定追加高分。是关于阿波罗登月的...
    答:Pete Conrad used to say he was prouder of his walk on the moon. "Some people even get mad," he said. " 'What do you mean, the moon isn't the biggest thing in your life?' I say: 'Well,it isn't'. They think,' Well, it should be'. I say:'Why? I'm the guy...
  • 请各位大虾们帮我翻译下
    答:Never Had A Dream Come True S Club 7 Never Had A Dream Come 从未梦想成真 1)Everybody's got something They had to leave behind 每个人都不得不放弃一些东西。One regret from yesterday That just 2)seems to grow with time 昨天残留在心中的遗憾今天好象令人更加痛苦。There's 3)no ...
  • 英语大虾们帮忙给我翻译一下~ 谢谢
    答:Death is but the next great adventure.死亡只不过是另一场伟大的冒险。Where your treasure is,there will your heart be also.珍宝在何处,心就在何处。The truth. It is a beautiful and terrible thing, and should therefore be treated with great caution.真相,是一种美丽而可怕的东西,...
  • 求大虾帮帮忙翻译一下
    答:I was 11 years old and living my life day by day.我11岁了,日复一日的生活着.It was a Tuesday like other Tues-days.那天是星期二,和其他星期二没什么区别.I went to school, came home on the school bus, and did my homework.我去了学校,然后乘着校车回了家,做作业.My mother ...
  • 大虾们帮忙用英文翻译一下???
    答:Never indulges in shameful act and selfish gains.Love is never easily irritable, never resentful,It rejoices in plain truth but not disloyalty;Forbearance, trust, hope and patience are its traits;Love is eternity!However, depravity reigns in the hearts of people Darkness coheres the ...
  • 求:英文大虾们帮忙翻译一下这些英文。一定追加高分。是关于阿波罗登月的...
    答:现在在许多方面,Conrad'是所有阿波罗号使节中最令人感兴趣的一个。他曾行走于月球的同伴艾伦·比恩。不是一个有天赋的宇航员,他用纯粹的刻苦弥补了这一点。当终于站在了月球表面,他将自己的银质纪念章丢入了太空,他明白行走在月球上使他得到了一枚金质的,但是当他们返回地球后,他转向康拉德并且...
  • 大虾们~帮忙把以下东东翻成英文吧~
    答:One of my strongpoint is sleeping,and it is also my favourite hobby.I am honored as "Sleeping God" in my dormitary!I can't praise myself for the others!But when it comes to sleeping,I am never afraid of anyone!I have a true record.I can sleep for 20 hours without ...