徐福文言文翻译

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-02

1. 《访徐福墓记》文言文翻译

原文:

纪伊,日本南海也。斗入海中,号为多佳山水处;与大和国中隔大山;纪伊在其南,大和在其北。大和者,神武天皇始都之橿原也。由大和出纪伊,多险绝难行,非五七日不至;而海道一日夜可达。纪伊有那智瀑,高百余丈;自海中望之,如白霓下垂,以此名尤著。其地今属和歌山县牟娄郡;当上古未立郡时,概称熊野云。熊野三山:曰那智,曰本宫,曰新宫;新宫近海,徐福墓在新宫下。

余以七月二十四日,自神户乘商船抵三轮崎登岸,入山行十余里至其地。新宫人士导而前,复逾一山,得平田八九顷,禾苗盈望,福墓在其中央。循田棱数百武至墓所,面山背海,仅余荒土一丘未垦耳;纵横可四五丈,无所谓冢,有古树二株为记。墓前一碑,题“秦徐福之墓”,传为朝鲜人书,元文元年,新宫藩主水野氏所立。元文元年,当中国乾隆元年也。碑左右积竹筒百余,中插花朵树枝,新宫人尝祈祷于此,以此为献。旁有二十余冢,各距数十百步,传为福之亲近,陵夷仅存其七,余见者才二墓。东北又数百步为神仓山,山麓有飞鸟祠;福祠在其旁,久圮,故址犹可辨识。

返至新宫神社,观所谓福之遗物,事甚荒渺不足道。独古老传言:“福始至时,尚在新宫东北七里许,海岸名秦须,地尤狭隘,后乃徙此。”其言至足信。以余游历所经,见日本平原广泽甚多,福胡为而独取此?岂当日风漂所至,无暇细择欤?抑将以近其国都欤?非可得而详已。

福之子孙:或言多姓秦,今皆分散各处,维新后悉易他姓;或言藤泽驿福冈平一郎,为福之后人,尝有赠物寄新宫神社;或言有徐某在和歌山县充医士;皆疑莫能明。

方秦始皇之遣福入海求神仙也,岂意其止往不来。及福挟童男女三千人以至,亦欲广强支庶,贻之无穷;今二千一百余年间,而族姓无一存者。古与今相续,其事大抵如是也!然而人之欲为福而犹不止者,则又何也?

光绪十六年八月,归后十日记。

【注】①作者时任大清国驻日公使。

译文:

纪伊,属日本的南海道。突入海中,号称多绮丽山水之地;与大和国中间隔着大山;纪伊在山的南面,大和国在山的北面。大和,是神武天皇开始建都的橿原。从大和国出入纪伊,路途大多凶险难行,没有五七天不能到达;而从海上走一日夜就可到达。纪伊有个那智瀑,高一百多丈;从海上中望去,如白色的虹垂下来似的,因此名声尤其显著。纪伊今属和歌山县牟娄郡;上古还未成立郡时,一概统称为熊野。熊野有三座山:一座叫那智,一座叫本宫,一座叫新宫;新宫靠近大海,徐福的墓就在新宫山下。

我在七月二十四日,从神户乘商船到三轮崎登陆,进入山区走了十多里才到达纪伊。由新宫本地人士引导着前行,又翻越了一座山,看到八九顷平坦的田地,满眼都是禾苗,徐福的墓就在田的中央。沿着田埂走了几百步,便到了墓所,面对着山,背靠着海,仅剩下一块荒地没有开垦了;长宽大约有四五丈,也没有什么坟冢,只用二株古树做着标记。墓前有块石碑,题写着“秦徐福之墓”,相传是一个朝鲜人写的,元文元年,由新宫藩主水野氏所立。——元文元年,相当于中国的乾隆元年。碑的左右摆着一百多个竹筒,中间插着花朵树枝,新宫人曾到此祈祷,以此作为献礼。旁边有二十多座坟冢,彼此相距几十步或上百步,相传是徐福的亲信,已衰败,现在仅存七座,我只看到二座。东北面隔几百步是神仓山,山脚下有飞鸟祠;徐福祠在其旁边,虽久已坍塌,但其旧址还可辨认出来。

回到新宫神社,参观那些徐福的遗物,所传之事极其久远,模糊不清,不值得一谈。唯独一个古老传说:“徐福初到时,还在新宫东北七里多的地方,那海岸叫做秦须,地方非常狭小,后来才迁移到此地。”这传言十分可信。凭我游历所经的地方,发现日本的平原广泽非常多,徐福为什么唯独选取此地呢?难道是当天随风漂荡而到,没空仔细挑选吗?还是因为此地靠近国都呢?这是不能够详细知道的。

徐福的子孙:有人说大多姓秦,现今都分散在各地,明治维新后,都改成别的姓了;有人说藤泽驿福冈平一郎,是徐福的后人,曾经有赠送的物件寄给新宫神社;有人说有徐某在和歌山县做医士;这些都有疑点不能证明。

在秦始皇派遣徐福入海求仙时,怎么能料想他是一去不回。等到徐福率领着三千童男童女到达了,也想使后代变强变大,流传无穷;到现在二千一百多年间,而他的族姓竟然没有一个存在的。把古时与现在前后连续起来讲,这些事大概就是这样的!然而人们想成为徐福的想法却还不停止,那又是为什么呢?

光绪十六年八月,回来后十日记。

2. 文言文《徐福》答案及解析

秦皇帝又派徐福入东海访求神仙和珍奇异物,徐福归来编造假话说:‘臣见到海中大神,他问道:“你是西土皇帝的使臣吗?”臣答道:“是的。”

“你来寻求何物?”臣答:“希望求得延年益寿的仙药。”海神说:“你们秦王礼品菲薄,仙药可以观赏却不能拿取。”

当即海神随臣向东南行至蓬莱山,看到了用灵芝草筑成的宫殿,有使者肤色如铜身形似龙,光辉上射映照天宇。于是臣两拜而问,说:“应该拿什么礼物来奉献?”海神说:“献上良家男童和女童以及百工的技艺,就可以得到仙药了。”

’皇帝大喜,遣发童男童女三千人,并供给海神五谷种籽和各种工匠前往东海。途中徐福觅得一片辽阔的原野和湖泽,便留居那里自立为王不再回朝。

3. 文言文《徐福》答案及解析

秦皇帝又派徐福入东海访求神仙和珍奇异物,徐福归来编造假话说:‘臣见到海中大神,他问道:“你是西土皇帝的使臣吗?”臣答道:“是的。”

“你来寻求何物?”臣答:“希望求得延年益寿的仙药。”海神说:“你们秦王礼品菲薄,仙药可以观赏却不能拿取。”

当即海神随臣向东南行至蓬莱山,看到了用灵芝草筑成的宫殿,有使者肤色如铜身形似龙,光辉上射映照天宇。于是臣两拜而问,说:“应该拿什么礼物来奉献?”海神说:“献上良家男童和女童以及百工的技艺,就可以得到仙药了。”

’皇帝大喜,遣发童男童女三千人,并供给海神五谷种籽和各种工匠前往东海。途中徐福觅得一片辽阔的原野和湖泽,便留居那里自立为王不再回朝。

4. 文言文翻译

当初,霍光族人骄横奢侈,茂陵徐生说:“霍氏一定会灭亡。

因为骄奢的人不懂得谦让,不谦让就会对皇上不尊敬,不尊敬皇上,这是大逆不道。位居众人之上,人们一定嫉恨他们。

霍家人掌权时间如此长,嫉恨他们的人自然也多。天下人嫉恨他们,而他们的行为又违反礼仪,不灭亡,更待何时!”于是上书说:“霍家太兴盛了,陛下既然很宠爱霍家,就应该加以抑制,不使它灭亡。”

上书三次,只回答说知道了。后来霍家诛灭,而告发霍家的人都受到封赏,有人为徐生上书说:“我听说有一位客人看望主人,看见主人家的灶上的烟囱是直的,旁边堆着柴,客人告诉主人,应该将烟囱改为弯曲的,将柴移远,不然会有火灾。

主人很不高兴,没有回答。不一会儿家里果然失火,邻居共同救火,幸好被熄灭了。

于是主人家杀牛摆酒,向邻里道谢,被烧伤的人在上席,其余的以功劳大小依次坐下,而不请建议将烟囱改变的人。有人对主人说:“当初要是听从了那位客人的话,就可以不破费牛酒,而且没有火灾。

现在论功行赏,建议改弯烟囱移走柴堆的人没有得到好处,烧得焦头烂额的反而坐在上席!”主人醒悟,请来那位客人。现在茂陵徐福几次上书说霍氏将有阴谋,应该防备制止他们。

当初如果徐福的建议得以实行,那么国家没有裂土封赏和赐给爵位的费用,臣子没有因叛乱被诛灭的灾祸。事情既然已经过去,但徐福却不曾因功受赏,请陛下细察,应该看重徙薪曲突防患于未然的策略,让他居于焦头烂额的救火功劳之上。”

皇帝于是赐给徐福十匹帛,后来封他为郎官。

5. 翻译文言文

初霍氏奢侈茂陵徐生曰

初,霍氏奢侈,茂陵徐生曰:“霍氏必亡。夫奢则不逊,不逊必侮上。侮上者,逆道也,在人之右,众必害之。霍氏秉权日久,害之者多矣;天下害之,而又行以逆道,不亡何待!”乃上疏言:“霍氏泰盛,陛下即爱厚之,宜以时抑制,无使至亡!”书三上,辄报闻。

其后霍氏诛灭,而告霍氏者皆封,人为徐生上书曰:“臣闻客有过主人者,见其灶直突,傍有积薪,客谓主人:‘更为曲突,远徙其薪,不者且有火患!’主人嘿然不应。俄而家果失火,邻里共救之,幸而得息。于是杀牛置酒,谢其邻人,灼烂者在于上行,馀各以功次坐,而不录言曲突者。人谓主人曰:‘向使听客之言,不费牛酒,终亡炎患。今论功而请宾,曲突徙薪(事先采取措施,防止灾祸)无恩泽,焦头烂额为上客邪?’主人乃寤而请之。今茂陵徐福,数上书言霍氏且有变,宜防绝之。向使福说得行,则国无裂土出爵之费,臣无逆乱诛灭之败。往事既已,而福独不蒙其功,唯陛下察之,贵徙薪曲突之策,使居焦发灼烂之右!”上乃赐福帛十匹,后以为郎。

宣帝始立,谒见高庙,大将军霍光从骖乘,上内严惮之,若有芒刺在背(心情极度不安的状态)。后车骑将军张安世代光骖乘,天子从容肆体,甚安近焉。及光身死,而宗族竟诛。故俗传之曰:“威震主者不畜。霍氏之祸,萌于骖乘。”

译文:先前,霍光生活奢侈,茂陵徐福说:“霍氏一定会灭亡。(因为)奢侈就会不谦逊,不谦逊就一定轻慢位尊的人。轻慢尊上,是违背道理的。地位在人家之上,人家就会妒忌。霍氏掌握政权已经很久了,妒忌他的人太多了。天下的人妒忌他,却又背道而行,不灭亡还会有什么结果呢!”就上疏向皇上进言,说:“霍氏安泰兴旺,陛下您要是怜惜厚待他,就应该不时加以抑制,不使他(生变)导致灭亡。”三次上书,总是回报所陈述之事已经知道。

后来霍氏(获罪)被诛杀,那些告发霍氏的都封赏。有人就为徐生(感到不平)向皇上上书,说:“我听说有客人拜访主人,看到他的烟囱笔直,旁边放着干柴。客人就对主人说,把烟囱改为曲的,远离那些干柴,否则会有火灾。主人笑笑着不回答。不久家里果然失火,邻居们都来救火,幸亏把火扑灭了。于是就杀牛设宴,答谢邻居们。烧焦烫伤的就坐在上边,其他的按功劳大小依次就座,却不邀请那建议把烟囱改曲的人。人家就对主人说:‘你如果听那客人的话,不用花费牛肉酒食,终究没有火灾。现在论功宴请宾客,那建议把烟囱改曲,远离干柴的人没有功劳,为救火烧得焦头烂额的人却成为座上宾吗?’主人才醒悟了,邀请了那客人。现在茂陵的徐福屡次上书,说霍氏会有变故,应该及早防止杜绝。如果原先徐福说的能得到实行,那么国家就没有分裂土地、赏官赐爵的花费,臣民没有叛逆作乱的败迹。事情已经过去了,徐福却独独没有蒙受功劳,希望陛下能够明察,尊崇那些迁徙柴火弯曲烟筒(有先见之明、防范于未然)的建议,让这样的人地位在烤焦了头发烧伤了额头(只会效死力的人)之上。”皇上就赐给徐福十匹帛,后来让他做了官。

宣帝刚被立为皇上时,到高庙祭祀,大将军霍光以骖乘的身份跟从,皇上心理害怕他,像背上长了芒刺一样。后来车骑将军张安世代替光任了骖乘,天子才能从容地面对,感觉安全在身旁。一直到光死去。而他一族之人竟然全部被杀。因此民间流传说:“威严震主的人不能活。霍氏的祸,是从骖乘开始的。”

6. 翻译《躁急自败》

原文 庚寅冬,予自小港入蛟川城,命小奚以木简束书从. 时,西日沉山,晚烟萦树,望城二里许.因问渡者:“尚可得南门开否?”渡者熟视小奚,应曰:“徐行之,尚开也;速进则阖.”予愠为戏. 趋行及半,小奚扑,束断,书崩,啼未即起.理书就束,而前门已牡下矣. 予爽然,思渡者言近道.天下之以躁急自败,穷暮而无所归宿者,其犹是也夫,其犹是也夫!译文 顺治七年冬天,我从小港出发,打算到蛟川县城去,让书童用夹书的木板捆着书跟着我. 当时太阳已经落山,傍晚的云雾环绕着山林.看看离城还有两里左右,便向摆渡的人问道:“还能赶得上南门开吗?”船夫仔细看了看书童,回答道:“慢慢地前行,还能在城门开着时赶到;走得快了,(在走到之前)城门就关闭了.”我以为他是拿我开玩笑,心里很生气. (我)快步赶路,走到了一半路程时,书童摔了一跤,木简断了,书也洒落了一地,小书童哭都来不及,立即从地上爬起来.等我们收拾好书,把书捆好继续前进,城门已经关上了. 我心里顿时恍然大悟,明白了摆渡的人所说的话非常接近真理.天下因为急躁而导致自己失败,到了傍晚而没有找到住宿的地方的人,大概就像我这种情况吧!真的就是我这种情况啊!注释 ①注音: 阖 hé 予愠 yùn 趋 qū 行束 shù 断书崩 bēng ②释义: 庚寅:清顺治七年(1650年) 蛟川:旧注说:“按浙江镇海县东海中有蛟门山,蛟川当即指镇海.” 自:从. 渡者:摆渡的人. 束:捆扎 从:跟随 孰:仔细. 阖:关门. 趋:急行. 牡:当动词,上锁. 徐:缓慢地. 行:前进 及:达到. 爽然:豁然开朗. 穷:穷尽. 躁急:性急,不冷静. 愠:恼怒,发怒,生气. 萦:萦绕. 小奚:小书童.奚,古代奴隶的一种. 其犹是也夫:大概就像这样的吧! 以木简束书:用木板夹住书. 熟视:仔细地看.整理总结 一、全文可分为三层. 第一层:(从开头到“命小奚以木简束书从”)写作者带着书童赶路. 这一层交代了事情发生的时间(庚寅冬)、地点(小港)、人物(“予”与小奚)、事件(予自欲入蛟川城).记叙要素,清楚明了. 第二层:(从“时西日沉山”到“而前门已牡下矣”)写作者不听“渡者”之言,导致没能赶在关城门之前进城的经过. “西日沉山,晚烟萦树”说明天时已晚,可离城还有“二里许”,时间很紧迫.于是,便有了“问渡者”及“渡者”的奇怪回答:“徐行之,尚开也;速进,则阖.”可是,作者并没有因“渡者”答话的奇怪而细加思考,反而“愠为戏”,坚持“趋行”,结果,“小奚仆,束断书崩,啼未即起,理书就束,而前门已牡下矣”. 第三层:(从“予爽然”到文末)写作者的感悟–––“躁急自败”. 这一层,作者将自己赶路之事推及到生活中所有类似的事情,揭示出“躁急自败”,欲速则不达的生活哲理.文中连说两遍“其犹是也夫”,是为了强调“躁急自败”的道理,表达了作者极其懊悔、惭愧,感悟至深的心情. 二、写法探究 1、本文文笔流畅,语重心长,生动的故事中包含着深刻的道理,发人深思. ①设置悬念,文有曲折. 本文两次设悬:先讲述自己在赶路时所遇上的怪事:天色已晚,渡者不劝“予”“速进”,反说“徐行之尚开也,速进则阖”,这是为什么呢?此为悬念一,后来又说予“趋行”,“而前门已牡下矣”,为什么作者加快脚步,却依然没能进城呢?此为悬念二,这就为后文“予爽然,思渡者言近道”的感悟做了铺垫,在制造悬念的过程中逐步解开了悬念,自然地揭示出“天下之以躁急自败,穷暮而无所归宿者,其犹是也夫!”的主旨. ②描写生动,言简意深. 本文不足150字,却生动地记叙了作者带小童“以木简束书”赶路的一段生活经历,揭示出“躁急自败”,欲速则不达的生活哲理.文章叙述清楚,时间、地点、人物、事件,交代得明明白白.文中也不乏生动的描写,“西日沉山,晚烟萦树”一句渲染环境,突出天色已晚,为作者的询问和赶路做铺垫.“熟视”一词描绘出“渡者”仔细打量小童时的神态和心理.而“予愠为戏,趋行”则将作者恼怒的心境和赶路的动作描写得惟妙惟肖.更妙的是作者将赶路这件生活小事阐发为耐人深思的哲理.为什么作者加快脚步,却依然没能进城呢?是因为他过于急躁而脱离了实际情况,所以才会出现“束断书崩”的意外,导致了最终的失败.那些因为急躁而忘记了客观情况,最终走向失败的人,不也是这样的吗?作者以一件小事引发“躁急自败”的哲理,叙事简洁,却韵味无穷. 2.价值探讨 面对快节奏的生活旋律,面对经济大潮的冲击,当代青少年心态浮躁的现象越来越严重,或表现为遇事冲动,急躁而简单地处理学习或工作中的困难;或表现为急功近利,不愿做长期的艰苦的努力.这篇课文以作者的亲身经历告诫我们,应该怎样正确地对待生活中的“快”与“慢”.渡者的“徐行之尚开也,速进则阖”这句话,看似奇怪,不可理喻,细细品味,却充满了辩证法;“快”中寓“慢”,“慢”中有“快”,“慢”与“快”不仅在行动,更在心态.作者正是因为没有品出话中的哲理,甚至“愠为戏”而不听,坚持“趋行”,才导致事与愿违的后果.所以说,不论做什么事,我们都应根据实际情况出发,不急躁行事,否则,将“急躁自败”,“欲速则不达。

7. 文言文翻译(急等)

翻译如下:

后来把霍家灭族了,而告发霍家谋反的人都受到了封赏,有人为徐先生报不平,上书给皇帝说:“我听说从前有个客人到一家去串门儿,见到主人家灶火的烟囱是直的,旁边还有一堆柴火,客人对主人说:‘要把烟囱改为弯曲的,要把柴火挪远一点儿。不然的话,将要发生火灾。’主人一声不吭。不久这家果然失火了,街坊邻居们一起救火,幸好扑灭了。于是主人宰牛备酒,答谢街坊邻居们,烧伤严重的坐在上座,其余的人根据各自出力的大小顺序落座,就是不请那个建议修改烟囱、挪远柴火的。他人跟主人说:‘假如当初听人家的话,就用不着宰牛买酒了,怎么也不会有火灾的。现在估量人们出力大小而请客,怎么建议修改烟囱、挪远柴火的那个人沾不着光,而这些烧焦头发、烫坏脑门的倒成了座上客了呢?’主人这才醒悟过来而请来了那位客人。而今茂陵徐福屡次上书说霍家将要叛乱,应该防止、杜绝事件的发生。当初,如果徐福的意见能够实行,那么国家就用不着拨出土地、拿出官爵了,而霍家也不会有因为叛乱而被灭族的祸害。事情过去了,就偏偏徐福得不到奖赏,希望陛下想想这件事,应该尊重提出修改烟囱、挪远柴火建议的人,让他的功劳在那些烧焦头发、烫坏脑门的人之上吧。”皇帝于是赏赐徐福丝绸十匹,后来让他当了郎官。



  • 徐福文言文翻译
    答:鬼谷先生说,这仙草是东海里祖洲上的不死草,长在琼玉的田地里,也叫养神芝,叶子像茭白,不成丛地生长,一株不死草能救活上千人。秦始皇听后,觉得一定可以找到这种不死草,就派徐福带着童男、童女各三千人,乘着楼船出海寻找祖洲。但徐福此去就再也没有回来,不知所踪了。等到沈羲得道成仙时,黄...
  • 仙游记翻译及原文
    答:译文:徐福到了平原广泽之后,就停下来自立为王,不再回去了。于是百姓都感到很悲哀,怨恨徐福,认为他这样走上求仙的道路是死路一条,于是百姓就编了一首歌来唱道:“生男孩千万不要养活他长大,生女孩倒还可以哺养她用肉脯。孩子长大后连父母都不认识了,只听到空中传来乌鸦的叫声啾啾。&rdquo...
  • 《访徐福墓记》文言文翻译
    答:熊野有三座山:一座叫那智,一座叫本宫,一座叫新宫;新宫靠近大海,徐福的墓就在新宫山下。我在七月二十四日,从神户乘商船到三轮崎登陆,进入山区走了十多里才到达纪伊。由新宫本地人士引导着前行,又翻越了一座山,看到八九顷平坦的田地,满眼都是禾苗,徐福的墓就在田的中央。沿着田埂走了几百...
  • 徐福文言文翻译
    答:当初如果徐福的建议得以实行,那么国家没有裂土封赏和赐给爵位的费用,臣子没有因叛乱被诛灭的灾祸。事情既然已经过去,但徐福却不曾因功受赏,请陛下细察,应该看重徙薪曲突防患于未然的策略,让他居于焦头烂额的救火功劳之上。” 皇帝于是赐给徐福十匹帛,后来封他为郎官。 5. 翻译文言文 初霍氏奢侈茂陵徐生曰 ...
  • 文言文《徐福》答案及解析
    答:光辉上射映照天宇。于是臣两拜而问,说:“应该拿什么礼物来奉献?”海神说:“献上良家男童和女童以及百工的技艺,就可以得到仙药了。”’皇帝大喜,遣发童男童女三千人,并供给海神五谷种籽和各种工匠前往东海。途中徐福觅得一片辽阔的原野和湖泽,便留居那里自立为王不再回朝。
  • 关于徐庶的文言文
    答:4. 文言文 徐庶荐诸葛亮 译文:诸葛亮亲自耕种田地,喜爱吟唱《梁父吟》。他身高八尺,常常把自己与管仲、乐毅相比,当时的人没有谁承认这一点。只有博陵崔州平,颖川的徐庶徐元直跟他交情很好,说是确实这样。 原文:亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。身高八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。惟博陵崔州平、颍川...
  • 徐福文言文阅读
    答:1. 文言文《徐福》答案及解析 秦皇帝又派徐福入东海访求神仙和珍奇异物,徐福归来编造假话说:‘臣见到海中大神,他问道:“你是西土皇帝的使臣吗?”臣答道:“是的。” “你来寻求何物?”臣答:“希望求得延年益寿的仙药。”海神说:“你们秦王礼品菲薄,仙药可以观赏却不能拿取。” 当即海神随臣向东南行至蓬...
  • 文言文翻译
    答:就可以不破费牛酒,而且没有火灾。现在论功行赏,建议改弯烟囱移走柴堆的人没有得到好处,烧得焦头烂额的反而坐在上席!”主人醒悟,请来那位客人。现在茂陵徐福几次上书说霍氏将有阴谋,应该防备制止他们。当初如果徐福的建议得以实行,那么国家没有裂土封赏和赐给爵位的费用,...
  • 徐福文言文阅读答案
    答:途中徐福觅得一片辽阔的原野和湖泽,便留居那里自立为王不再回朝。 2. 盗泉文言文阅读题答案 《盗泉》译文供参考: 有一年,天大旱,卞邑遭受灾荒,颗粒无收,老百姓饿得连树皮都剥着吃光了,可是官府照常要钱粮。官逼民反,有一个叫刘夏子的庄稼汉,领着一大帮子人,上了卞城北的青龙山,在那里占山为王造了反...
  • 曲突徙薪文言文翻译
    答:假如陛下接受徐福的劝告,则国家就没有划出土地分封列候的费用,臣下也不会谋逆叛乱,遭受诛杀的大祸。现在事情已经过去,而只有徐福的功劳没有受到奖赏,希望陛下明察,嘉许其‘弯曲烟囱、移走柴薪’的远见,使他居于‘焦头烂额’者之上!”皇上才赏赐徐福锦帛10匹并封了“郎”的官职。