训鸟记文言文

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-10

1. 鸟说 文言文翻译

作品注释

( 1 )啁啾:象声词,形容鸟叫的声音

(2)即:走近,靠近

( 3 )去:距离。

( 4 )盏:灯。

( 5 )掬:用手捧,盈掬:这里指用手满握。

( 6 )翼:翅膀。

( 7 )瞰(kàn):从高的地方向下看,俯视。

( 8 )即:就。

( 9 )已:停止。

( 10 )鵱:音构,鸟卵。这里指幼鸟。

(11)旡:音无,通“无”。

(12)奚:何。栖(qī):住,歇息。

(13) 覆;盖着

作品译文

我读书的房屋,它旁边有一棵桂树。桂树上每天有关关叫声,靠近一看,是两只鸟在枝干之间做巢,离地不到五六尺,人的手可以碰到它。巢像小杯子一样大小,精密完整而牢固,用细草缠结而成。鸟是一雌一雄,小的不能满一捧, 毛色明亮而洁净,美好洁白可爱,不知道是什么鸟。

雏鸟将要出壳了,雌鸟用翅膀盖着它,雄鸟去捕食。每次得到食物,就栖息在屋上,不马上下来。房屋的主人戏弄地用手摇它的巢,它们就向下看着鸣叫,轻摇它轻叫,重摇它就大叫,手拿下来,鸣叫就停。 后来有一天,我从外面来,见鸟巢掉在地上,找两只鸟和雏鸟,没有了。问它们的去向,是屋主的童仆抓走了。

唉!因为这鸟的羽毛洁白而且鸣叫声音好听,为什么不到深山而是居住在茂密的树林栖息呢,托付身体到不合适的地方, 才会被奴仆屈辱而死。那人生上的路就很宽吗?!

叹世间:人间正道是沧桑!正如老子所说:天之道,损有余而补不足;人之道,则不然,损不足而补有余。

2. 有没有写小鸟的文言文

坠鸟记

暑热难耐,了无闲趣,予执卷默读以作消遣。忽有飞物叩窗,嘭然作响,推窗视之,见一飞鸟坠地,蜷作一团,羽翅散乱,若死状。

予急下楼,盈之掌心,乃一细嘴灰雀,顶生椭形赭绒,双目微闭,游离无神,羽绒鬖髿,惵惧于身。须臾,作啁啾数声,又片刻,双目流转,收羽振翅,欲挣飞掌心。予置于地,其左顾右盼鸣声不绝,俄而抖翅疾飞,不知踪影也。

予怏怏上楼,复执卷读,然未有以进,于是释卷坐思。古人云“祸常发于所忽”,至理也!此鸟振翅于天,何其欣欣然;未知前有直视无碍实则碍之之物,遂折翅蹭蹬,何其惨惨兮?发力愈猛,惨状愈烈,人必笑之矣!

然则笑之之人又何尝未是?方其平步青云,意气风发,何其踌躇满志,以为一切顺然也,由是谨慎之心渐亡,懈怠之心滋生,其祸藏之矣!及其利令智昏,终成大患,中道踣地,头焦额烂,一蹶不振,身名俱散者,与坠鸟有何异乎?是其智弗如鸟乎?是人之不善察祸避祸乎?予曰:“非然也,不以为意也!”

是为记,时庚寅年夏六月初二日。

写于二〇一〇年七月十三日

鷧鸟中计

人有鱼池,苦群鷧窃啄食之,乃束草为人,披蓑戴笠持竿,植之池中以慑之。群鷧初回翔,不敢即下。已渐审视,下啄。久之,时飞止笠上,恬不为惊。人有见者,窃去刍人,自披蓑戴笠而立池中,鷧乃下啄,飞止如故。人随手执其足,鷧不能脱。奋翼声假假。人曰:“先故假,今亦假也?”

3. 写鸟的文言文,最好是类似于钟会的《孔雀赋》的赋

你好

鸟说

余读书之室,其旁有桂一株焉。桂之上日有唁唁然者即而视之则二鸟巢于其枝干之间去地不五六尺人手能及之。巢大如盏,精密完固,细草盘结而成。

鸟雌一雄一,小不能盈掬,色明洁,娟皎可爱,不知其何鸟也。雏且出矣,雌者覆翼之。雄者往取食,每得食,辄息于屋上不即下。主人戏以手撼其巢,则下瞰而鸣。小撼之小鸣,大撼之即大鸣,手下鸣乃已。他日,余从外来,见巢坠于地,觅二鸟及彀,无有。问之,则某氏僮如取以去。

嗟乎!以此鸟之羽毛洁、而音鸣好也,奚不深山之适而茂林之栖?乃托身非所,见辱于人奴以死!彼其以世路为甚宽也哉?

谢谢望采纳

4. 文言文黠鸟翻译

牝鸡失雏

牝鸡引雏于庭,啄残粒,拾虫蚁,佝佝(解释为鸡叫声)自得。隼过其上。见以为搏雏也,亟翼雏匿之。隼去乃出雏,饮啄如故。顷之,有乌下集于傍。鸡顾雏且避且就。乌稍狎之,鸡以为无害也,遂恣雏饮啄不复避。乌伺鸡狎,亟抓一雏飞去。

【译文】

母鸡带着小鸡在院子里啄食剩下的米粒和虫子蚂蚁,“叽叽”叫着很是自得。鹰飞过其上,母鸡认为它要捕捉小鸡,急忙张开双翅让小鸡藏匿起来。鹰飞去之后,母鸡放出小鸡,照旧饮食。过了一会,有乌鸦飞下来停在其旁,母鸡护着小鸡躲避着。乌鸦挑逗着小鸡,母鸡认为没有威胁,就让小鸡随意饮啄而不庇护。乌鸦等到母鸡没有防备之心了,就赶忙叼着一只小鸡飞走了。

5. 文言文《鸟说》

【原文】

养鸟①

所云不得笼中养鸟,而予又未尝不爱鸟,但养鸟之有道耳。欲养鸟莫如多种树,使绕屋数百株,扶疏茂密②,为鸟国鸟家。将旦时,睡梦初醒,尚展转③在被,听一片啁啾④,如《云门》、《咸池》⑤之奏;及披衣而起,颒面⑥漱口啜茗⑦,见其扬翚振彩⑧,倏往倏来⑨,目不暇给⑩,固非一笼一羽之乐而已(11)。大率平生乐趣,欲以天地为囿(12),江汉为池,各适其天(13),斯为大快。比之盆鱼笼鸟,其巨细仁何如也(14)!

【字词注释】

①选自《板桥家书》,作者郑燮。②扶疏茂密:枝叶茂盛纷披的样子。③展转:来回转动。④啁(zh#u)啾(ji&;):鸟叫声。⑤《云门》、《咸池》:古代乐舞名,相传是黄帝和唐尧之舞。⑥颒(hu@)面:洗脸。⑦啜(chu^)茗(m0n):喝茶。⑧扬翚(hu9)振彩:张开五彩缤纷的翅膀飞翔。⑨倏:极快地,忽然。⑩目不暇给(j!):眼睛看不过来了。(11)固非一笼一羽之乐而已:意思是本来就不是一笼一鸟的乐趣可比。(12)囿(y#u):园林。(13)各适其天:意思是各自顺着它们的天性自由地生活。(14)其巨细仁何如也:意思是这样空间的大小,用心的仁慈或残忍,相差多么远啊!

【诗文翻译】

上文所说不应该把鸟关在笼子里养,可是我从来不曾不喜欢过鸟,只是养鸟有养鸟的方法罢了。只想养鸟,不如多种些树木,让树围绕着房屋多达几百棵,枝叶茂盛,纷披拂动,成为鸟的乐园。每天早晨,从睡梦中刚刚醒来,还在被褥里翻来覆去时,就可以听到一片鸟叫声,就好像听到《云门》、《咸池》等乐曲的演奏声;等到起身穿好衣服,洗脸漱口,品味清茶时,看到它们张开五彩缤纷的翅膀飞翔,一下子飞来又一下子飞去,连眼睛也看不过来,享受到的这种乐趣本来就不是一笼一鸟的乐趣可以相比。大概人生的乐趣,就是把天地当做园林,把江河当做水池,各自顺着自己的天性自由地生活,享受到这种情景才算是最大的快乐,比起那盆中养鱼,笼中囚鸟来说,这样空间的大小,用心的仁慈或残忍,相差多么远啊!

上文所说不应该把鸟关在笼子里养,可是我从来不曾不喜欢过鸟,只是养鸟有养鸟的方法罢了。只想养鸟,不如多种些树木,让树围绕着房屋多达几百棵,枝叶茂盛,纷披拂动,成为鸟的乐园。每天早晨,从睡梦中刚刚醒来,还在被褥里翻来覆去时,就可以听到一片鸟叫声,就好像听到《云门》、《咸池》等乐曲的演奏声;等到起身穿好衣服,洗脸漱口,品味清茶时,看到它们张开五彩缤纷的翅膀飞翔,一下子飞来又一下子飞去,连眼睛也看不过来,享受到的这种乐趣本来就不是一笼一鸟的乐趣可以相比。大概人生的乐趣,就是把天地当做园林,把江河当做水池,各自顺着自己的天性自由地生活,享受到这种情景才算是最大的快乐,比起那盆中养鱼,笼中囚鸟来说,这样空间的大小,用心的仁慈或残忍,相差多么远啊!

翻译:我读书的房屋,它旁边有桂树一棵。桂树上有一天有关关叫的声音,便看它,是两只鸟在枝干之间做巢,离地不

到五六尺,人的手可以碰到它。巢像小杯子一样大小,精密完整而牢固,用细草缠结而成。鸟是一雌一雄,小的不能满一捧,

毛色明亮而洁净,美好洁白可爱,不知它们是什么鸟。

雏鸟将要出(壳)了,雌鸟用翅膀盖着它,雄鸟去捕食。每次得到食物,就栖息在屋上,不马上下来。(房屋的)主人

玩笑地用手摇它的巢,(它们)就向下看着鸣叫,轻摇它轻叫,重摇它就大叫,手拿下来,鸣叫就停。

(后来有)一天,我从外面来,见(鸟)巢掉在地上,找两只鸟和鸟卵,没有了。问它们(的去向),是某人(屋主)

的童仆抓走了。

唉!因为这鸟的羽毛洁白而且鸣叫声音好听,为什么不到深山居住在茂密的树林栖息呢,托付身体不是(合适的)地方,

才被奴仆屈辱而死。那(人)世上的路(就)很宽吗?!

感:怜惜洁白美好的小鸟,悲叹其命运多舛。先是被摇巢戏谑,后被捕捉丧命。自觉高洁,感同身受,便发出同病相怜

的哀叹。叹世间:人间正道是沧桑!正如老子所说:天之道,损有余而补不足;人之道,则不然,损不足而补有余

6. 文言文《养鸟之道》

养鸟之道

所云不得笼中养鸟,而予又未尝不爱鸟,但养鸟之有道耳。欲养鸟莫如多种树,使绕屋数百株,扶疏茂密,为鸟国鸟家。将旦时,睡梦初醒,尚展转在被,听一片啁啾,如《云门》、《咸池》之奏;及披衣而起,颒面漱口啜茗,见其扬翚振彩,倏往倏来,目不暇给,固非一笼一羽之乐而已。大率平生乐趣,欲以天地为囿,江汉为池,各适其天,斯为大快。比之盆鱼笼鸟,其钜细仁何如也!

译文

人们都说不应该把鸟关在笼子里养,我从来都不是不喜爱鸟,只是养鸟有养鸟的方法罢了。只想养鸟,不如多种些树木,让树围绕着房屋多达几百棵,枝叶茂盛,纷披拂动,成为鸟的乐园。每天早晨,从睡梦中刚刚醒来,还在被褥里翻来覆去时,就可以听到一片鸟叫声,就好像听到《云门》、《咸池》等乐曲的演奏声;等到起身穿好衣服,洗脸漱口,品味清茶时,看到它们张开五彩缤纷的翅膀飞翔,一下子飞来又一下子飞去,连眼睛也看不过来,享受到的这种乐趣本来就不是一笼一鸟的乐趣可以相比。大概人生的乐趣,就是把天地当做园林,把江河当做水池,各自顺着自己的天性自由地生活,享受到这种情景才算是最大的快乐。这样做,比起那些用盆养鱼用笼养鸟的人来,所体现出的博大与狭隘、仁慈与残忍的对比是多么明显啊!

7. 九头鸟文言文

原文:孽摇之虚有鸟焉,一身而九头,得食,则八头皆争,呀然而相衔,洒血飞毛,食不得入咽,而九头皆伤。

海凫观而笑之曰:“而胡不思九口之食同归一腹乎?而奚其争也!”

意思就是:

在孽摇的山上有一只鸟,一个身子有九个头。一旦哪个头得到食物,其他八个头都去争夺,呀呀怪叫着互相撕咬,以致鲜血迸流,羽毛乱飞,食物还没有进喉咙,九个头全都咬伤了。

海里的野鸭看见了,耻笑它说:“为什么不想想,九张嘴的食物都是吃到一个肚子里去的呀,为什么还要争斗不休呢?”

15

8. 寒号鸟文言文 翻译

原文: 五台山有鸟,名曰寒号虫,四足,肉翅,不能飞。

其粪即“五灵脂”。 当盛暑时,毛羽文采绚烂,乃自鸣曰:“凤凰不如我!” 比至深冬严寒之际,毛羽脱落,若雏,遂自鸣曰:“得过且过。”

另一版本: 五台山有鸟,名曰寒号虫。 当盛暑时,文采绚烂,乃自鸣曰:“凤凰不如我!” 比至深冬严寒之际,毛羽脱落,索然如鷇雏,遂自鸣曰:“得过且过。”

——陶宗仪《南村辍耕录》 译文: 五台山上有一种鸟,名叫寒号鸟,它有四只脚,翅膀肉很多,不会飞,它的粪便是“五灵脂”。当夏天时,它的羽毛的花纹与色彩绚烂,就自己说道:“凤凰不如我!”等到了冬末严寒的时候,它的羽毛脱落了,像刚出壳的幼雏,就自己说:“得过且过。”



  • 训鸟记文言文
    答:每天早晨,从睡梦中刚刚醒来,还在被褥里翻来覆去时,就可以听到一片鸟叫声,就好像听到《云门》、《咸池》等乐曲的演奏声;等到起身穿好衣服,洗脸漱口,品味清茶时,看到它们张开五彩缤纷的翅膀飞翔,一下子飞来又一下子飞去,连眼睛也看不过来,享受到的这种乐趣本来就不是一笼一鸟的乐趣可以相比。大概人生的乐趣,就是...
  • 记鸽文言文
    答:鸡啊,你是高德之禽鸟,决不是普通的凡鸟所能比。 文有凤冠,武有利爪,你的五种美德借助于田饶昭示给国人。雌能称霸,雄能称王,你的祥瑞之气借助于二宝呈现给秦王。 辛勤饲养你们,为你们起名的祝鸡翁,使你们有了朱朱的名字。苍蝇从此不能和你并列同类,蟋蟀也从此窃取不了你美好的名声。 看你连续扑打纵横跃击的...
  • 涑水记闻文言文原文及翻译
    答:1. 司马光的《涑水记闻》的译文 宋太祖有一次在后院里打鸟雀,有大臣说有急事求见。 太祖急忙召见,但奏报的不过是些寻常的事罢了。太祖大怒,责问(说有急事的)原因,(大臣)回答:“我以为(这些事)要比打鸟雀重要。” 皇上更加恼怒,用柱子上的斧子柄打他的嘴,打下两颗牙齿。他慢慢的拾起牙齿放在怀里。 太祖...
  • 雏鸟报复文言文
    答:有人说:“人没有不爱自己爱人的,鸟也是这样啊。” 猎人的计策即使狡猾,但是野鸡的报复更加悲惨。 2. 文言文[奇鹰]翻译 楚文王少时好猎。 有人献一鹰。文王见之,爪距利,殊绝常鹰。 故文网猎于云梦,置网云布,烟烧张天。毛群羽族,争噬竞搏;此鹰轩颈瞪目,无搏噬之志。 王曰:“吾鹰所获以百数,汝鹰曾...
  • 无敌文言文
    答:1. 超级无敌非常短的文言文 翻译 1、八哥学舌 【原文】鸲鹆之鸟出于南方,南人罗而调其舌,久之,能效人言。 数声而止,终日所唱,惟数声也。【译文】有一只八哥鸟,经过主人的训练,学会了模仿人说话。 它每天颠来倒去就会说那么几句话。2、郑人买履 【原文】郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。 至...
  • 文言翻译
    答:4 回复:求翻译文言文!!谁能帮帮我啊!!! 楚人有担山鸡者,路人问曰:“何鸟也?”担者欺之曰:“凤皇也!”路人曰 :“我闻有凤皇久矣,今真见之,汝卖之乎?”曰:“然!”乃酬千金,弗与;请 加倍,乃与之。方将献楚王,经宿而鸟死。路人不遑惜其金,惟恨不得以献耳。国 人传之,咸以为真凤而贵,宜欲...
  • 文言文翻译
    答:中有双飞鸟,自名为鸳鸯。仰头相向鸣,夜夜达五更。行人驻足听,寡妇起彷徨。多谢后世人,戒之慎勿忘。【参考译文】 序说:东汉末建安(公元196-219)年间,庐江太守衙门里的小官吏焦仲卿的妻子刘兰芝被焦仲卿的母亲赶回娘家,她(回娘家后)发誓不不再嫁人。她的娘家逼迫她改嫁,她便投水死了。焦仲卿听到(刘兰芝投水...
  • 东坡杂记文言文翻译?
    答:由是观之,异时鸟雀巢不敢近人者,以人甚于蛇、鼠之类也。苛政猛于虎,信哉!注释①巢:筑巢②武阳君:苏轼的母亲③鷇(kòu):初生的小鸟④窥:看⑤至:极⑥训扰:驯服顺从⑦闾(lǚ)里:这里指乡里人⑧忮(zhì):凶狠译文我小的时候所住的书堂前面,有竹子柏树和各种花,欣欣向荣,长满了...
  • 文言文翻译
    答:蚌灵敏地合扰自己坚硬的壳,把鹬鸟尖尖的长嘴紧紧夹住。鹬对蚌说:“今天不下雨,明天不下雨,你就会晒死。”蚌也对鹬说:“你的嘴今天拔不出,明天拔不出,你就要渴死饿死!”鹬和蚌谁也不肯让谁。结果都被渔夫毫不费力地抓住了。 132 张僧繇是梁朝著名的画师。有一次,命令皇帝他在金陵安乐寺的墙壁上画龙。
  • 鸟与兽斗文言文的意思
    答:3. 文言文不禽不兽的翻译不禽不兽的翻译,是选自【笑府】的,作者是冯 原文 凤凰寿,百鸟朝贺,唯蝙蝠不至.凤责之曰:“汝居吾下,何倨傲乎?”蝠曰:“吾有足,属于兽,贺汝何用?”一日,麒麟生诞,蝠亦不至.麟亦责之.蝠曰:“吾有翼,属于禽,何以贺与?”麟凤相会,语及蝙蝠之事,互相慨叹曰:“如今世上...