请高手翻译法语一句话

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-02
请高手翻译一句话?法语

你可以在候车室等,医生会叫你。
passer有度过,通过,经过的意思,这里做不及物动词,我认为译为等比较好,dans 修饰的是后面的la salle d'attente,在候车室里

se tenir就是珍惜
à votre disposition 等于 à la disposition de vous大致意思就是受某某支配 是某某负责什么的
直译就是 我很珍惜在这次面试过程中 在你面 前向你表达 我的动机
美好点翻译就是 我很珍惜在这次面试过程中你给我的自我阐述的机会

萨尔萨舞蹈教师,有修养,自学成才。
从cultive来看是阳性形容词,所以说话人是男性。
autodidacete形容词或名词,自学的(人), 自修的(人)

舞蹈教师,我很有文化,自学成才,说话人应该是个女的

salsa是一种拉丁舞蹈,autodidacete自修的

萨尔萨舞蹈(是一种带有拉丁风格的舞蹈法)老师,我是有教养的(受过培训的)、自学成才的。
autodidacte 这里是形容词和名词,意思是: 自学的(人), 自修的(人)

autodidacte nom commun - masculin ou féminin ( autodidactes )
1. personne qui s'est instruite sans les leçons d'un maître
étudier en autodidacte

  • 请法语高手帮忙翻译一小段话
    答:je 日 regrette 喝个喝忒 que 哥 je 日 ne 呢 parle 爸喝勒 que 哥 peu 部 de 的 francais夫喝昂塞, est-ce 艾司 que 哥 l'on 龙 peut 部 palrler 爸喝赖 l`anglais 郎哥来?jspaulo的翻译基本正确,我修改了几点 parle qu`un peu de francais这里我把un去掉,un peu相当于a little...
  • 请法语高手帮忙翻译这5个句子 非常感谢~
    答:1. Elle aime bien cette ville, parce que beaucoup de grands hommes de vivre ici.2. Il y a beaucoup de gens dans le magasin!Mais on n'a pas passé beaucoup de temps à acheter quelque chose.3. Il n'a pas le courage de retourner au travail dans cette ville.4. Mal...
  • 法语翻译 (请高手翻译)
    答:1)Nos pains bio sont élaborés à base d’ingrédients d’origine naturelle, issus de l’agriculture biologique et fabriqués de fa çon artisanale.我们的绿色面包使用源于生态农业的纯天然原料,并手工制作。2)Farine moulue à la meule de pierre 石磨磨出的面粉 3)Faconné a ...
  • 请高手翻译一句法语,merci
    答:一会儿以后,在办公室见,带着这些照片。我不确定你的前三句法语是不是一句话,分开翻译的话应该就是这个意思了。 若是一句则为:马上在办公室见,带着照片。
  • 请法语高手翻译一句话
    答:直译就是 你们人数众多地选举出了各个时期的法国伟人。这就是你们(选出的)前十名(法国伟人)PS le plus grand francais de tous les temps是法国二台的一个电视节目的名称
  • 请法语高手帮忙翻译一句话
    答:vos produits étaient parmi des produits sélectionnés par « Monde Sélection » .给你意译了一下。总的来说,这样与法国公司打交道是不行的。要不你就找一家中介做代理,要不就招个全职的法语翻译。法国公司就是做外贸英语也不一定很好的,要长期用法语与他们交流的。祝好运!
  • 法语面试,急求请法语高手翻译下面几个句子,尽量用简单的语言翻译,谢 ...
    答:I also like to listen to the French song, like most French songs is # # #.France is a very romantic country, I hope to have the opportunity to travel to france.I am very glad to participate in this interview, thank you for giving me this opportunity, I will behave.请采纳...
  • 请法语高手帮我翻译一封信,我希望可以中法文一句一句对应出来利于我看懂...
    答:Chère Catherine, (亲爱的Catherine,) Votre lettre me fait beaucoup plaisir. (收到你的信我很高兴。) Je ne sens pas très bien ces temps,(我最近不太舒服,) un peu fatiguée due à la pression des examens.(估计是准备考试累的。) Mais une bonne chose c'est que je ...
  • 请高手帮我翻译一下,跪谢
    答:1)Je suis dans le département de français. Je suis en troisième année. ---我来自法语系,三年级。Nous avons beaucoup de professeurs de français. Ils sont Chinois.---我们有很多的法语老师,他们是中国人。J'apprends deux langues étrangères: le français et...
  • 请高手翻译一个法语句子, 谢谢
    答:哈哈,乍一看像征婚广告,不过manque de claque好像的确是欠抽的意思,pays de l'est法语里泛指东欧。这句话的意思就是欠抽的年轻的摩洛哥女孩(marocaine是女孩子),有可能的话就找东欧男人