【高分!】求高手将以下日文内容翻译成中文,急用!!谢谢~

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-04
【高分悬赏】求日文高手将歌词翻译成中文!!!

好奇怪的歌啊。。。。。。

いつのまにか囲まれて追いつめられていても
不知何时 已经被逼到走投无路
切り开けるふたりなら助け合ってキミと
如果是一起开拓的二人 那么与互相帮助的你一起
教えてくれその気持ち伪りのない真実
教给我的心意 是真实的
切り开けるふたりなら见つめあってずっと
如果是一起开拓的二人的话 一起互相对视
...ねぇ,ホントに?
那,真的吗?

ねぇねぇもっと真面目にやってよ!
喂喂,认真点!
话をちゃんと闻いて欲しいな!
希望你认真的听我的话!
なんでこんな状况なんだ?
什么啊,这到底啥情况?
なんだろなんだろ?
啥情况,啥情况?
おかしいな!
好奇怪啊!
ねぇなんで?
喂,为什么啊?
ねぇねぇどうして?
喂喂,为什么?
ねぇねぇこれって?
喂,这到底是?
ねぇねぇアレかな?
喂,是那个吗?
右も左も时间も隙间も 
右也,左也,时间也,间隙也
无いナイ泣きそう
没有了,没有了,快哭了

むしろ教えて欲しいよ!
倒不如告诉我吧!
こっちが知りたい!
想知道这个
なにこれ?
这是啥?
谁のせいかな?
是谁的错呢?
オレのせいかな?
是我的错吗?
ゴメンネ!
对不起
ねぇマジで?
真的假的?
ねぇねぇヤバイね?
喂喂,要坏吗?
ねぇねぇこれって?
喂喂,这是?
ねぇねぇアレかな?
喂喂,是那个吗?
!!!Genau Genau Genau Genau(訳:!!!!マジでマジでマジでマジで)!
真的吗,真的吗,真的吗?

时间もないし!
没有时间了
お金もないし!
也没有钱了
结构内心不安で!
心里好不安
不测の事态だ!
突发情况啊
なんだろなんだろ?
咋回事,咋回事?
おかしいな!
好奇怪啊!
ねぇなんで?
喂,为什么啊?
ねぇねぇどうして?
喂喂,为什么?
ねぇねぇこれって?
喂,这到底是?
ねぇねぇアレかな?
喂,是那个吗?
上も下も馀裕もやる気も
上面,下面,缓冲,心情
无いナイ泣きそう
没了,没了,快哭了

まぁまぁ落ち著け!
嘛嘛,冷静点!
なんとかなるだろ!
车到山前必有路嘛
紧急事态も笑颜で!
哪怕是紧急情况也要有笑脸。
ふたりで気合いだ!
两个人要的是气势!
どうにかなんとか☆DA KAIだ!
总能想到打开局面的办法的
ねぇマジで?
真的假的?
ねぇねぇヤバイね?
喂喂,要坏吗?
ねぇねぇこれって?
喂喂,这是?
ねぇねぇアレかな?
喂喂,是那个吗?
!!!Genau Genau Genau Genau(訳:!!!!マジでマジでマジでマジで)!
真的吗,真的吗,真的吗?


いつのまにか囲まれて追いつめられていても
不知何时 已经被逼到走投无路
切り开けるふたりなら助け合ってキミと
如果是一起开拓的二人 那么与互相帮助的你一起
教えてくれその気持ち伪りのない真実
教给我的心意 是真实的
切り开けるふたりなら见つめあってずっと
如果是一起开拓的二人的话 一起互相对视
...ねぇ,ホントに?
那,真的吗?

お客様:
本日から本店で一回の消费额は500元を満たしたら、プレゼントがあります、ありがとうございます、
ヒント:当日の领収证を持ってレジで受け取りできます、ありがとうございます、

▽ニュース:最新のニュース
新闻:最新的新闻

▽スポーツ:サッカーザックJAPANグアテマラ戦へ向けて公式练习など最新情报
体育:日本国家足球队与危地马拉队进行公开练习等最新消息

▽エンタ:最新のエンタ情报
娱乐:最新的娱乐消息

▽まるQ:ここ数年日本では登录数が减っているのに対し、海外では右肩上がり!!
丸Q(日本的一个信息网站):近年来日本的注册人数有所减少,而在海外则是直线上升。

日本を代表する犬种の「柴犬」が海外で大人気の理由をトコトン追究
对日本特有犬种的【柴犬】在海国大受欢迎的理由作彻底的追踪调查
とことん:彻底的

▽TOKYO HIT CLIP:厳しい残暑が続き、まだまだアイスの季节が终わらない…ということで今回は残暑を楽しむアイスをクリップ!!
TOKYO HIT CLIP(东京回形针):酷暑延续,冰激凌的季节尚未结束・・・这回请点击消暑良品的冰激凌!!

和楼上大同小异,语句方面作了修改,请参考

新闻:最新的新闻
体育:日本足球代表队和危地马拉队的赛前公开练习等的最新情况
娱乐:最新娱乐报道
圆Q:这几年相对日本的登录数减少,海外的大为上升。日本的国犬“柴犬”在海外受到欢迎的理由深入调查。
东京:持续炎热的天气,冰激凌的季节还未结束,所以这次消暑用冰激淋吧

▽新闻:最新的新闻▽运动:足球,アルベルト・ザッケローニ(Alberto Zaccheroni),通称ザック教练的日本足球队与危地马拉队进行公开练习等最新消息▽娱乐: 最新的娱乐消息▽重点问题: 柴犬这几年日本的登录数减少,反而海外大受欢迎。对日本特有犬种的柴犬在海外大受欢迎的理由作彻底地追踪调查▽剪辑东京流行话题: 持续炎热的天气,冰激凌的季节还未结束,所以这回剪辑享受余暑吃冰激凌的话题!

  • 求高手翻译下面的日语内容,不要机译。谢谢大家,高分酬谢!
    答:バリ、カエリ等无きこと:不得有毛刺、翘曲 涂装色:�\色(静电涂装:涂装色:?色(静电涂装)寸法公差はJIS B 0405-m(中级)に従うこと:尺寸公差需遵照JIS B 0405-m(中级)4-φ9 ドリル穴贯通:4-φ9 为通孔钻孔指示なき板金曲げR部R3以下:未标明钣金弯曲角度R为R3以下。
  • 急求日语高手用日语翻译下列语录!急求!小弟给跪了! 满意答案额外有加分...
    答:4. 在我死之前我会把你推开并告诉你:“清明节,记得给我打钱.”仆が死ぬ寸前に君を押しのけてこう言うよ。「清明节、たまには金を振り込んでくれよ」5. 不是我太镇静,我只是用有序的呼吸,来掩饰内心极度的焦虑.仆は平然としている訳ではない。ただ规则正しい呼吸で、心の中の极度...
  • 请高手将下面一段文字翻译成日文,不要用翻译器,我有急用,谢谢!
    答:1、他地域からの流入水の汚染 A湖に流入する河川は主にB河(川)、C河(川)、D河(川)等ですが、D河(川)の比较的水质の良好な河川を除き、他の河川の水质は相当深刻な状况にあります。その中の淮河(わいが)の水质汚染は全体の汚染源の50%余りを占めます。资料は明らかに、2004年...
  • 求助翻译日语,求高手帮忙翻译以下内容: 谢谢~~~
    答:あの年、私は6歳、兄は10歳でした。その1年前に母が亡くなっていたので兄は私の事を不悯に思っていたのか、いつもとてもよく私の面倒を见てくれました。秋も深まったある日、私は下ろしたての下駄(木履)/木のサンダル(木板鞋)を履き、兄に连れられて本所の业平桥を渡って...
  • 请日文高手帮忙把以下的中文翻译成日文。
    答:沈黙。。1 。では、家庭の、一人静かに、孤独との分离に加えて、暖かさの感覚は少しも、心も寒いのですが検出されない。このウィンドウは、暗い、冷たい空、涙の2见てごらん。。ダウンストリーム静か。思考3 。混乱は、いつもあなたのことを思って眠りについた。。でもどうやっ...
  • 求日文高手翻一段日文
    答:这翻译~~~=_=|||不要看楼上的翻译,那是软件翻译的,根本不是人能明白的话!!!火星连合宇宙军最新型戦舰チューリンプに。。。 (音译)司令:看吧、大家。这就是我们目标中的圣地~~地球啊!士兵A:那那个、那个地球。仆的诗织她在这儿,在这儿!士兵B:等~~等~~~一直等待着的,佑一君...
  • 求高手翻译以下日文,不要翻译器的,谢谢。
    答:痛下决心把大家的名字转拉到封面页上面。せっかくお友达になっていただいたのにごめんなさい。难得大家愿意跟我做朋友的,真的是抱歉。どうにか皆さんのつながりを残したまま管理出来ないかと検讨したのですが、二つのページの管理をする事が难しく、こんな形になってしまいました。我...
  • 请帮我翻译以下日文,谢谢高手了
    答:今日はエスワンさんの撮影でした。今天贴的是艾丝王照的照片。朝、私が家を出る时いつもニコは…f^_^;ベッドの縁に头を乗っけて支度をしている所をジーっと见てます。。。早上我要出门时,尼克就把头垂在床头一动不动地看我做收拾行装。これがまた可爱い&辛いんです(゜-゜)有点...
  • 日语高手请进。。 帮忙翻译以下日文,感激不尽!!
    答:うう、学年末テスト嫌だなー・・・(´□‘;)恩,讨厌期末考试啊ー・・・(´□‘;)ええっ、テストが羡ましい??!∑(゚д゚;)诶?羡慕考试??テストなんて最悪だよー、勉强大変だし・测验考试什么的最...
  • 求日文高手帮忙翻译成中文
    答:奏でていこう 一起演奏吧 远く とぎれた 遥远 听不到了 梦を歌いながら 歌颂着梦想 君と ありのままで 和你 一起存在着 歩こう 走吧 谁のせいにも 不会再把 もう押しつけたりしないから 罪推倒别人身上 ひとつだけ 给我一个 勇気ください 勇气 Repeat 続く诗には ...