请教高手翻译几句日语。谢谢

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-03
哪位大大给我日文翻译几句日语,急用啊,拜托了。

日本语を始めたばかりなので、 会话とヒアリングが下手です 。悪しからず许してください ~あ~そうだ~私は优しくて根気のある人です

更地道点的:日本语を初めてまだ日が浅いので、会话とヒアリングが下手なのです 。悪しからず许してください ~あ~そうだ~私は优しくて根気のある人です

1.幸福是什么?
幸福はなんですか。
2.事业的成功是真正的幸福。
事业の成功は本当の幸福です。
3.爱情是最让人幸福的东西。
爱情は最も人间に幸福を感じさせらるものです。

翻訳:

峨眉象城(がびぞうじょう)のメイン入り口に彩り鲜やかな七阶牌楼(はいろう)にも、
峨眉象城(がびぞうじょう)の朝拝(ちょうはい)大通りの鸟居にも、それぞれ台湾仏光
山(ぶつこうざん)本山総长星云大师(せいうんだいし)は峨眉象城(がびぞうじょう)のために书かれた墨宝(ぼくほう):「峨眉象城」、「朝圣起点」が刻み込まれている。
また、同じ朝拝(ちょうはい)大通りの鸟居には峨眉(がび)山和尚(おしょう)が书いた:「菩提路」、「般若门」も刻んでいる。

峨眉象城(がびぞうじょう)とは中国仏教文化の体験、旅行、ショッピング、ローカルな文化を身をもって感じさせてくれる観光スポットであり、「大仏禅院」(だいぶつぜんいん)と并べ峨眉山市の新しい旅行エリア--峨眉山大仏禅院仏教文化観光スポットに构筑した。
世界自然、文化遗产である峨眉山にもう一つの见所となりつつある。

以上,请参考!

翻訳:

峨眉象城(がびぞうじょう)のメイン入り口に彩り鲜やかな七阶牌楼(はいろう)にも、
峨眉象城(がびぞうじょう)の朝拝(ちょうはい)大通りの鸟居にも、それぞれ台湾仏光
山(ぶつこうざん)本山総长星云大师(せいうんだいし)は峨眉象城(がびぞうじょう)のために书かれた墨宝(ぼくほう):「峨眉象城」、「朝圣起点」が刻み込まれている。
また、同じ朝拝(ちょうはい)大通りの鸟居には峨眉(がび)山和尚(おしょう)が书いた:「菩提路」、「般若门」も刻んでいる。

峨眉象城(がびぞうじょう)とは中国仏教文化の体験、旅行、ショッピング、ローカルな文化を身をもって感じさせてくれる観光旅行エリア--峨眉山大仏禅院仏教文化観光スポットに构筑した。
世界自然、文化遗产である峨眉山にもう一つの见所となりつつある。
翻得不好,请多原谅

峨眉の主な入り口に、7阶の城のよう绿门城辉いて大通りの鸟居の峨眉台湾それぞれ巡礼刻まれるように长い星云大师の峨眉宗开山佛光山城に书く「城」、「圣地巡礼の峨眉起点」。まだ大きい鸟居があり巡礼の永寿の大通りの题字:「峨眉山雕り刻んで和尚の菩提」。」、「道般若门
峨眉仏教の文化体験には1基の城観光、ショッピング、レジャー休暇鉴赏地方の文化の特色の旅行する目的地、感铭と新しい、共に构成しました峨眉山市の観光地大佛禅院峨眉山——仏教の文化の観光地です。大佛禅院また新しい所在地の双遗产は世界のスポットライト。

それぞれのと仏光山台湾山の中では长い峨眉山のグランドマスターの都市としてされた"峨眉山市"として、"巡礼の出発点书道を书いて刻まれたとしてAmbilightの7阶に峨眉山とサントアーチの入り口は、峨眉山市の礼拝ブールバードアーチ。"礼拝ブールバードはアーチも碑文峨眉山永寿は僧侣:"ライムロード"、"知恵のドアを刻んだ。"
峨眉山市の仏教文化のような経験は、観光、観光やショッピング、レジャーの感谢、経験地方の文化観光地、仏修道院で、峨眉山市が一绪に新たな観光スポット - 峨眉山仏禅宗文化観光ゾーン形成になった。世界自然と文化遗产は、别の场所に新しい明るいスポットです。

不会

  • 希望日语高手用日语翻译几句话,谢谢!(全部直译)
    答:1でも私は彼らの坚持と待つことに感动させられます。话したいことはただ一つだけ、この映画で印象が一番深い言叶は、君のことをよく分かりませんけど、分かっているのは、君を爱しているよ 2 ある飞行机は原因不明の故障で事故してしまいました。飞行机の残骸が病毒を连れてきて...
  • 请高手翻译几句日语,谢谢!(在线翻译请自重)!
    答:关于见学一事,我们会尽量安排。ご见学の件につきましては、こちらでなんとか手配致します。请在9月24日之前,告知我下列事项:9月24日までに、下记事项をご连络ください。1、把车辆的行驶证复印件传真给我,以便办理通行证。通行许可を得るため、运転免许证の复写(コピー)をFAXでお送...
  • 麻烦日语高手帮我翻译几个句子。谢谢了。高分哦。
    答:楼主你这句子有点略多啊
  • 求助日语高手帮我翻译四句话,谢谢
    答:1,日本女の年齢大きさもメイクは女欣吾に天性のほかに、少なくない状况では礼仪上を考虑してのこと。2、日本人に衣装はきれいでは一种のは他人のマナーで、日本の町并み珍しい着汗背心短パン町へを散歩していた男でも寝巻きに、市场に买い菜の女になった。3、日本人女性化粧も一种の...
  • 求日语高手帮忙翻译一些句子,谢谢了
    答:6 関系ない人たちが一绪に暮らすので、「部屋の中で喫烟禁止」など(这句好像没完吧?)7 雑志に掲载した内容はすべて真実というわけではなく、慎重に対応することが期待されます。8 昨日ライブを闻きに行きました。しかし、一曲が终わってないところ、间が抜けた観众が拍手し...
  • 求日语高手帮忙翻译几句话
    答:1.本日はわざわざお集まりいただき、本当にありがとうございました。この度の歓迎会は田中商事の田中部长を歓迎するためです。それでは、部长にお言叶でも顶いましょう。2.このお酒と适量のフルーツを一绪にすると、サワーにもなりますよ。我是按照你的句子意译的。按照日语的习惯...
  • 日语高手帮忙翻译句话 谢谢
    答:あなたが现れたから、私の世界を変わった、本当にありがと う!あなたがあらわれたから、わたしのせかいをかわった、ほんとうにありがとう!anata ga araware takara、watashi no se kai wo kawatta、honntoni arigatou!
  • 请日语高手翻译几句话,非常感谢。。
    答:下记メールをご覧ください。その会社は无料サンプルを提供していません。私たちが请求してるサンプルは有料になります。具体的な金额は以下の通りです。ご确认ください。
  • 求日语高手!!简单翻译几句.
    答:1そうですね。是那样。是的。2了解しました。了解。明白。3kiss应该是人名。后面的萨玛放在名字后。表示尊敬 什么什么大人、先生。4行くぞ。直译为走。战争中表示进攻。5早いは。快点。6没看明白 7やめろ。停止。8あなた。你。
  • 请教高手帮我翻译成日语,谢谢了~!
    答:收到你的祝福,我很高兴,谢谢~!也祝你一切顺利~!あなたの祝福をもらって、私はとても嬉しいです。ありがとう。あなたも顺调にやって行くようにお祈りします。(あなたのしゅくふくをもらって、わたしはとてもうれしいです。ありがとう。あなたもじゅんちょうにやっていくよう...