各地的离谱地名

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-10

各地的离谱地名有马桶里、神马路、火星村、尼玛县、菊花村。

1、马桶里

这是位于浙江省的一个村庄,浙江温州市大溪镇面积达25514.151亩,马桶里是浙江省温州市大溪镇的一个村庄,方言称“madongli”,在吴方言中,“桶”和“洞”音容易混,民国时称“马洞里”,后来不知是什么原因就演变成了马桶里。

2、神马路

神马路位于江苏省南京市,听到这个名字就让人产生遐想,神马到底是神马,当然地名本身就是字面的意思。听说这里曾经有一个马群村,四周的道路以及村庄都以马字为名,一般名字里都有一个马字。例如青马路、金马路和神马路等,然而现在只不过“神马”刚好和网络流行语中的“神马”混为一起,因此成为了奇葩地名。

3、火星村

火星村是位于浙江省杭州市的一个村庄。在新中国·成立出期这里被誉为“火星合作社”,是根据“星星之火,可以燎原”的寓意对此取名。

4、尼玛县

尼玛县是西藏自治区那曲地区下辖的一个县,县政府驻地为尼玛镇。“尼玛”为藏语,意为“太阳”,是一个非常神圣的词汇,尼玛县经济以牧业为主,是纯牧业县。

5、菊花村

在成为网络用语之前,菊花还是很单纯的词语,仅仅代表花的种类。所以,顾名思义,菊花村是因为它是“在那菊花盛开的地方”而已。菊花村为青海省海西藏族自治州格尔木市大格勒乡的一个行政村,位于其最西端,东邻新庄村,交通便利,土地资源丰富,人口居住集中。

以上内容参考百度百科-马桶里



  • 各地的离谱地名
    答:各地的离谱地名有马桶里、神马路、火星村、尼玛县、菊花村。1、马桶里 这是位于浙江省的一个村庄,浙江温州市大溪镇面积达25514.151亩,马桶里是浙江省温州市大溪镇的一个村庄,方言称“madongli”,在吴方言中,“桶”和“洞”音容易混,民国时称“马洞里”,后来不知是什么原因就演变成了马桶里。
  • 如东地名的歇后语解读
    答:两个人离婚 — 掘郊(绝交)两个人离婚,断绝了交往,断绝了昔日的恩恩爱爱,谐音得有点离谱。存一得十 — 丰利存一块钱能得十块钱,利润当然丰厚。如东的'地名里,最吉祥如意非其莫属。丰利人杰地灵,善于经商。不说一本万利,一本十利的买买有谁不愿做。丰利文园就是如东商业文明的产物,是如...
  • 本溪地名的由来是什么?
    答:本溪这个地名是因为本溪湖才这样叫的,而本溪湖是由"杯犀湖"改过来的,"杯犀湖"是因为之前湖里的水很少,而且形状像犀牛,所以才叫"杯犀湖"。
  • 请问,香港地名来源?
    答:香木说 明朝时期,东莞县及新安县(今东莞、深圳、香港等地)长有香树,盛产香木,以东莞产的「莞香」最负盛名。香市产品先运抵尖沙咀,再由「大鸡眼」船集中於石排湾(今香港仔),或转往广州运往中国大陆,或经南洋远销至阿拉伯国家。古时尖沙咀又被称为香埠头,石排湾又是香市港口,因此被称为香港...
  • 举例:中国地名中带“阴”“阳”二字
    答:古今中外,地名学一直以地名渊源解释为主要内容。美、英、法、俄、日是世界上走在地名学研究前列的五个发达国家,这些国家出版的地名学著作非常丰富,而研究地名由来或追溯地名语源成为地名学研究的主流。其代表性著作,美国有H.盖内特著《美国地名由来指南》 、G.R.斯德瓦特著《名称:美国地名命名的历史诠释》 '、布...
  • 史上最离谱的姓氏,你知道几个?
    答:1. 尸姓桐模 尸姓是中国非常罕见的一个姓氏,人数非常稀少。《左传》中记载,东周时期,姬姓的一部分后人迁移至尸乡(今河南洛阳偃师附近)后,以地名改为尸姓。如今甘肃仍有此姓,数量极少。据说,该姓氏是黄帝后裔,因为周朝公族姓姬,是黄帝嫡裔,是炎黄子孙的正宗代表。2. 禽姓 禽姓出自姬姓,...
  • 小说里是否可以利用现实中的地名编造传说?
    答:可以是可以,不要太离谱就好了,没人会在意的 其实写古代的小说不一定要符合史实的,架空的小说也很多
  • 咸找出20个字离谱的汉字
    答:咸字:咸与它的繁体字咸本是不同的字。简体“咸”始见于商代,本义不明。文献或用为杀伐,大概是其本义。或假借表全部、普遍。甲骨文、金文中还可以作人名。咸约出现于春秋,本义为盐的味道,还指古地名,即春秋时卫地、鲁地。“咸”简化后写作“咸”,“盐的味道”成为这个字的常用义。简体“...
  • 真是贵的离谱,如何查询中国房价历史数据?
    答:1、百度搜索“国家统计局”,点击进入官网;2、进入官网,找到“数据查询”,点击;3、进入国家数据界面,将鼠标放在“地区数据”上,显示下拉菜单;4、在下拉菜单中找到“主要城市年度数据”,点击打开;5、右侧地区选择“北京”,时间选择“最近5年”;6、点击左侧“指标”,显示下拉菜单,7、在下拉...
  • 满清为什么要将宋元明时期的契丹、女真、蒙古等族人名、地名的汉...
    答:至于你说的“萧排押”改译成“萧巴雅尔”,将“阿骨打”改译为“阿古达”,将“扩廓帖木儿”改译为“库库特穆尔”,那是因为满族也有自己的语言,正如你所说的,这些是音译名称,之前的名称是以汉族统治者为主导所译的名称,其中也不乏带有一些歧视的成分,满清统治后,当然要对这些音译名称统一并...