牧竖捕狼文言文翻译及原文

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-23

牧竖捕狼文言文翻译及原文如下:

原文:

两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之。各登一树,相去数十步。少顷,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。竖于树上扭小狼蹄耳,故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。其一竖又在彼树致小狼鸣急。

狼闻声四顾,始望见之;乃舍此趋彼,跑⑾号如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。竖下视之,气已绝矣。

译文/翻译:

有两个牧童进山发现狼窝,窝里有两只小狼。于是牧童把小狼捉住,分别爬上一棵相距数十步的树。不一会儿,大狼回来了,进窝发现小狼不见了,非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄、耳,让它痛嚎。大狼听到后,抬头看见这样,十分愤怒,跑到树下,狂叫不已,还用爪子抓树皮。

这时候另一个牧童在另一棵树上如法炮制,令小狼痛嚎。大狼听见声音,到处张望,发现小狼;于是不顾这边的狼崽,转而奔至另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓。第一棵树上的牧童又让小狼哀号,大狼又转身扑过去。从头到尾,大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑。

这样来回数十次,跑得也慢了,声音也小了;再过一会,大狼奄奄一息,直挺挺地躺在地上,很久都不动弹。牧童于是从树上爬下来,凑近一看,原来它已经气绝身亡。体现出再残忍的生物,对自己的儿女还是会体现出无尽的母爱。

牧竖捕狼告诉我们什么道理:

大狼想救小狼,这是保护孩子的本能。两个牧童抓住小狼,就是抓住大狼的软肋,耍的大狼团团转。如若大狼懂计谋,先瞄准一只小狼来救,诸位说会不会成功?文章中没有展现大狼吃人、主动攻击人的“狼性”。

只看到一个疲于奔命,想要救下孩子的大狼。牧童的人性展现出对强者“大狼”的畏惧,但是他们时刻观察,寻找大狼的弱点,找到了就给大狼致命一击。大狼再如何强大,被人抓住了命脉,只能死路一条。



  • 文言文《牧竖捕狼》的意思
    答:竖下视之,气已绝⒇矣。译文 有两个牧童进山发现了一个狼窝,窝中有两只小狼。(他们)商量好每人分别捉一只小狼。而后(他们)又分别爬上两棵间距数十步的树。不一会儿,大狼回来了,发现小狼不见了,神情非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄、耳,故意让小狼大声叫。大狼听到后,抬头望去,愤怒地跑到...
  • 牧竖捕狼文言文翻译及原文
    答:牧竖捕狼文言文翻译及原文如下:原文:两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之。各登一树,相去数十步。少顷,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。竖于树上扭小狼蹄耳,故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。其一竖又在彼树致小狼鸣急。狼闻声四顾,始望见之;乃舍此趋彼,跑⑾号如前状。...
  • 文言文《牧竖捕狼》的意思
    答:译文:两个牧童进入山中到了狼穴,狼穴中有两只小狼,于是二人商量好没人捉一只小狼。(两个牧童)各自爬上一棵树,相互距离数十步。一会儿,大狼来了,进到窝里,发现两只小狼丢了,神情非常惊慌。牧童在树上扭小狼的腿和耳朵,故意让它嗥叫,大狼听到声音抬头看树上,狂怒地奔到树下,一边大声吼叫...
  • 牧竖文言文翻译及原文
    答:牧竖文言文翻译及原文如下:翻译:有两个牧童,在山里发现了一个狼穴,里面有两只小狼。他们商量好每人捉一只小狼,分别爬上一棵相距数十步的树。不一会,大狼回来了,进洞一看,两只小狼不见了,非常惊慌。一个牧童在树上扭小狼的爪子和耳朵,故意让小狼嗥叫。大狼听见后,仰起头寻找,愤怒地奔到...
  • 牧竖文言文翻译及原文
    答:关于“牧竖文言文翻译及原文”如下:原文:牧竖持蓑入山,将捕禽也。遇狼,狼下山,伪遁,竖引钩疾覆。狼经纶疾緐者三。狼径去,禽在伪隐处者。翻译:有个牧童,穿着一件蓑衣,拿着一个竹篮进入山里,是去捕猎禽兽。他刚进山,就遇到一只大狼。狼看到牧童手里拿着竹篮,知道他一定是来捕猎禽兽...
  • 牧竖 蒲松龄层次划分
    答:【原文】又名:牧竖捕狼 作者:蒲松龄 《牧竖》两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之。各登一树,相去数十步。少顷,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。竖于树上扭小狼蹄耳,故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。其一竖又在彼树致小狼鸣急;狼闻声四顾,始望见之,乃舍此趋彼,跑号如...
  • 牧竖捕狼原文及翻译
    答:《牧竖捕狼》的译文:有两个牧童上山,走到狼窝边,窝里有两只小狼。牧童俩就谋划着各自抓一只狼。两个人各自爬上一棵树,两棵树相距数十步。不一会儿,大狼回来了,进窝发现小狼不见了,感到非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄、耳,让它痛嚎。大狼听到后,抬头看见这样,十分愤怒,跑到树下,狂叫不已,还用爪子抓树皮...
  • 牧竖的文言文翻译
    答:6. 牧竖逮狼(文言文)的翻译 是不是《聊斋·牧竖》啊? 原文: 两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之。各登一树,相去数十步。少顷大狼至,入穴失子,意甚仓皇。竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。其一竖又在彼树致小狼鸣急;狼辍声四顾,始望见之,乃舍此趋彼,跑号如前状。
  • 《牧童智取狼子》怎么翻译?
    答:外文名称:牧竖捕狼 创作年代:清 作品出处:聊斋志异 文学体裁:文言文 作者:蒲松龄 蒲松龄:1640~1715,清代文学家,小说家字:留仙,一字剑臣号:柳泉居士,世称“聊斋先生”原文介绍折叠编辑本段 《牧竖》两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二。谋分捉之,各登一树,相去数十步。少顷,大狼至,入穴...
  • 文言文聊斋志异小故事
    答:牧竖(两个放牛娃) 两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之。 各登一树,相去数十步。少顷大狼至,入穴失子,意甚仓皇。 竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。其一竖又在彼树致小狼鸣急;狼辍声四顾,始望见之,乃舍此趋彼,跑号如前状。 前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停...