碎金鱼文言文翻译及注释
kuaidi.ping-jia.net 作者:佚名 更新日期:2024-06-28
碎金鱼文言文翻译及注释如下:
《碎金鱼》文言文翻译:陈尧咨擅长于射箭,百发百中,世人把他当作神射手,(陈尧咨)常常自称为“小由基”。等到驻守荆南回到家中,他的母亲冯夫人问他:“你掌管郡务有什么新政?"陈尧咨说:“荆南是重要的地方,常常有宴会,每次我用射箭来取乐,在座的人没有不叹服的。”
他的母亲说:“你的父亲教你要以忠孝来报效国家,而今你不致于施行仁化之政却专注于个人的射箭技艺,难道是你死去的父亲的心意吗?”(于是)用棒子打他,摔碎了他的金鱼配饰。
《碎金鱼》原文
陈尧咨善射,百发百中,世以为神,常自号曰“小由基”。及守荆南回,其母冯夫人问:“汝典郡有何异政?”尧咨云:“荆南当要冲,日有宴集,尧咨每以弓矢为乐,坐客罔不叹服。”母曰:“汝父教汝以忠孝辅国家,今汝不务行仁化而专一夫之伎,岂汝先人志邪?”杖之,碎其金鱼。
《碎金鱼》注释:由基:养由基,战国时楚国神射手。典郡:掌管郡务。罔:无,没有。伎:同“技“,技艺。金鱼:古人的一种配饰。
答:1、注释:由基:养由基,战国时楚国神箭手。典郡:掌管郡务。伎:通假字,同“技”。金鱼;古人的一种佩饰。2、《碎金鱼》的译文:陈尧咨善于射箭,百发百中,世上的人都把他当作神射手,陈尧咨经常自称“小由基”。等他从驻守的荆南回到家中,他的母亲冯夫人问他:“你掌管郡务有什么新政?”“陈尧咨...
答:1. 碎金鱼文言文翻译:陈尧咨擅长于射箭,百发百中,世人把他当作神射手,(陈尧咨)常常自称为“小由基”。2. 等到驻守荆南回到家中,闹稿差他的母亲冯夫人问他:“你掌管郡务有什么新政?"陈尧咨说:“荆南是重要的地方,常常有宴会,每次我用射箭来取乐,在座的人没有不叹服的。”3. 他的母亲说:...
答:7. 杖之,碎其金鱼。注释:由基,养由基,战国时楚国绝世神箭手。典郡,掌管郡务。伎,通假字,同“技”。金鱼,古人的一种佩饰。
答:《碎金鱼》的译文为陈尧咨擅长于射箭,百发百中,世人把他当作神射手,(陈尧咨)常常自称为小由基。等到驻守荆南回到家中,他的母亲冯夫人问他,你掌管郡务有什么新政?陈尧咨说荆南是重要的地方,常常有宴会,每次我用射箭来取乐,在座的人没有不叹服的。原文:陈尧咨善射,百发百中,世以为神,常自...
答:”。用棒子打他,摔碎了他的金鱼配饰。原文:陈尧咨善射,百发百中,世以为神,常自号曰“小由基”。及守荆南回,其母冯夫人问:“汝典郡有何异政?”尧咨云:“荆南当要冲,日有宴集,尧咨每以弓矢为乐,坐客罔不叹服。”母曰:“汝父教汝以忠孝辅国家,今汝不务行仁化而专一夫之伎,岂汝...
答:2. 碎金鱼文言文翻译 陈尧咨擅长于射箭,百发百中,世人把他当作神射手,陈尧咨常常自称为“小由基”。等到驻守荆南回到家中,他的母亲冯夫人问他:“你掌管郡务有什么新政?"陈尧咨说:“荆南位处要冲,白天有宴会,每次我用射箭来取乐,在坐的人没有不叹服的。”他的母亲说:“你的父亲教你要以忠孝来报效国家,而今你...
答:碎金鱼的文言文翻译及注释,对于我们学习古代文学和文言文的人来说,具有重要的意义和启示。首先,碎金鱼的翻译能够帮助我们更好地理解其中的意义和思想。由于古代文学的语言和表达方式与现代文学有很大的差异,因此对于初学者来说,理解文言文的意义常常是一项艰巨的任务。但是,通过对碎金鱼进行翻译和注释,...
答:1、注释:由基:养由基,战国时楚国神箭手。典郡:掌管郡务。伎:通假字,同“技”。金鱼;古人的一种佩饰。2、《碎金鱼》的译文:陈尧咨善于射箭,百发百中,世上的人都把他当作神射手,陈尧咨经常自称“小由基”。等他从驻守的荆南回到家中,他的母亲冯夫人问他:“你掌管郡务有什么新政?”“陈尧咨...
答:碎金鱼文言文翻译及注释如下:《碎金鱼》文言文翻译:陈尧咨擅长于射箭,百发百中,世人把他当作神射手,(陈尧咨)常常自称为“小由基”。等到驻守荆南回到家中,他的母亲冯夫人问他:“你掌管郡务有什么新政?"陈尧咨说:“荆南是重要的地方,常常有宴会,每次我用射箭来取乐,在座的人没有不叹服的。
答:1、注释:由基:养由基,战国时楚国神箭手。典郡:掌管郡务。伎:通假字,同“技”。金鱼;古人的一种佩饰。2、《碎金鱼》的译文:陈尧咨善于射箭,百发百中,世上的人都把他当作神射手,陈尧咨经常自称“小由基”。等他从驻守的荆南回到家中,他的母亲冯夫人问他:“你掌管郡务有什么新政?”“陈尧咨...