一篇古文翻译、注释(帮帮忙吧,我很急的,最好在6月17日之前)

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-28
古文翻译(特急,帮忙吧)

  1,选自《资治通鉴》(中华书局1957年版)卷六十六;《资治通鉴》是司马光(1019~1086)主持编写的一部编年通体史,记载了从战国到五代共1362年间的史事。司马光窋(1019—1086)字君实,陜州夏县(现在山西夏县)人,北宋政治家、史学家。
  2,权:指孙权(182—252),字仲谋,吴郡富春(现在浙江富阳)人,三国时吴国的创建者。
  3,卿:古代君对臣或朋友之间的爱称,你。
  4,当涂掌事:当涂,当道。涂,通“途”。掌事,掌管政事。
  5,辞:推辞。
  6,务:事务。
  7,孤:古时诸侯王的自称。
  8,治经:研究儒家经典。经:指《易》《书》《春秋》《礼》等书。
  9,博士:古代研究经学的最高官位职称。
  10,邪(Yé):通“耶”,语气词
  11,涉猎:粗略地阅读。
  12,见往事:了解历史。见,了解。往事,指历史。
  13,乃:于是,就。
  14,及:到了…的时候。
  15,过:到。
  16,寻阳:县名,吴县,现在湖北黄梅西南。
  17,才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。
  18,非复:不再是。
  19,更:重新。
  20,刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。刮目,擦擦眼。
  21,大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。
  22,见事:认清事物。
  23,但:只,仅。
  24,孰若:哪个像。
  25,谓:对……说。
  26,就:从事。
  27,遂:于是,就
  28,士别三日:有抱负的人离别几日。三,代词,指一些日子。
  29,何:为什么。
  30, 即 :重新
  31.初:原来,本来。
  32,吕蒙:三国时吴国名将。

在十九日离开寺院,沿着山脚下向西南方向前进。走了五里,穿过广济桥,于是舍弃大路,沿小溪向东走。又走了二里,溪水汇流山也连成一片。空气中的雾很浓象是下着小雨。有一个人站在小溪口,我向他寻路,他说由这里往东是去天池的大路,再向南拐就去了石门,是天池寺的小路

  翻译

  子思荐荀燮于卫侯,曰:“其才可将五百乘。”-----子思向卫侯举荐荀燮,说:“荀燮的才干可以统帅五百乘兵马。''

  吾知其可将。然燮也尝为吏,赋于民。-----我知道荀燮这个人可以为将,然而荀燮曾经做过官,负责百姓赋税。

  故杞梓连抱。有数尺之朽,而良工不弃-------因此两种优质的木材缠绕在了一起~~~并且有数尺朽烂之处~~~但是高明的工匠是不会把它扔掉的

  斤君王处战国之时,选爪牙之士,而以二卵弃干城之将,此不可使闻于邻国也-----如今大王处在诸侯混战的时候,选择下属竟然因为两个鸡蛋的缘故,就舍弃了干城勇将,这件事绝对不能让邻国知道

  而食人二鸡子,故勿用也----却吃了百姓两个鸡蛋,因此不再用他。

  夫圣人之官也,忧匠之用木,取其所长,弃其所短。-------圣人用人,就像匠人 用木:选用好的,抛弃坏的

  故事

  战国时,卫国有一位很有才能的人,名叫荀燮.子思在卫国做官时认识他,非常欣赏他,曾经大力向卫君推荐,说荀燮擅长用兵,可以统帅五百乘兵车。卫君对荀燮有成见,不肯用他,又怕子思误会,就对子思说:“我知道荀燮这个人可以为将,但是操守不好,以前我任命他做官,他到乡间去收税,竟然接受民众的招待,吃了两个鸡蛋,不够廉洁,所以我不能用他”。

  子思觉得卫君未免小题大作,太过苛求,就是朋友见面,请吃两个鸡蛋也不算是什麼好的款待,何况百姓诚心请客,荀燮如果执意推辞,岂不是不通人情吗?说不定百姓还会说他摆架子,看不起他们,因此而起反感呢!做官清廉不清廉,应该从他的施政作为上去考量,如果说吃了百姓两个鸡蛋就不够清廉,那未免太武断了,就对卫君说:“圣人用人,就像匠人用木:选用好的,抛弃坏的,所以合抱的杞木和梓木,虽然有几尺的腐朽,好的匠人还是不会抛弃它的,现在大王您处在战国时代,正需要举贤任能,振兴国势,才能屹立不摇,却竟然因为两个鸡蛋的缘故,就舍弃了干城勇将,这件事绝对不能让邻国知道,不然就会引来兵祸了”。

  卫君想了想,觉得子思的话很有道理,自己真的是太矫枉过正了,他觉得很不好意思,除了一再向子思道谢外,并立即下令任命荀燮为将。

  人非圣贤,怎能无过?世界上很难有完美的人和事

  子思是孔子的孙子,曾子的学生,《中庸》的作者

  • 一篇古文翻译、注释(帮帮忙吧,我很急的,最好在6月17日之前)
    答:翻译 子思荐荀燮于卫侯,曰:“其才可将五百乘。”---子思向卫侯举荐荀燮,说:“荀燮的才干可以统帅五百乘兵马。''吾知其可将。然燮也尝为吏,赋于民。---我知道荀燮这个人可以为将,然而荀燮曾经做过官,负责百姓赋税。故杞梓连抱。有数尺之朽,而良工不弃---因此两种优质的木材缠绕在...
  • 帮忙翻译篇古文,急用,谢谢,越详细越好
    答:到了第二年,政事顺利,百姓和乐,很多长年荒废的事业又重新兴 办起来了。还重新修建了岳阳楼,扩大它旧有的规模,还在上面刻上唐代贤人和当代人的诗赋,(滕子京)并嘱咐(我)写一篇文章用来记述这件事。 我看那巴陵郡的美丽的景色,集中在洞庭湖上。洞庭湖连接着远处的群山,吞吐长江的江水,水波浩荡,宽阔无边。或早...
  • 古文《啸翁》翻译帮帮忙,翻译一下吧
    答:啸翁,就是歙州长啸老人汪京,他字叫紫庭,善长发出啸声,而年龄又最大,因此人们都称呼他为“啸翁”。啸翁曾经在清冷的夜晚独自登上山峰的最高处,豁然长啸,此时山鸣谷应,林木震动,禽鸟因震惊而飞走,虎豹因恐惧而跑开。山中人已经入睡的,会猛然从梦中醒来;尚未入睡的,会提心吊胆,惊惧害怕,...
  • 求五篇古文及其翻译 ,要很短很短的,最好是一两句话的那种,下午就交了...
    答:【译文】我曾经说过诗文书画 都是因为人的品德才变得贵重起来,苏轼、黄庭坚的墨迹流传到今天,一个字就值得上 上两的黄金(一字兼金的意思不明,猜的);章敦、蔡京、蔡卞之流的字难道写得不好吗,,但是后世的人都把他们的字当成粪土一样,一钱不值。欧阳修曾经说过这样的话,古时候的人的字都是...
  • 帮忙找一篇山海经中随便的一篇小古文并加翻译!
    答:【注释】①翟:一种有很长尾巴的野鸡,形体也比一般的野鸡要大些。②鸾鸟:传说中的一种鸟,属于凤凰一类。【译文】女床山,山里有一种禽鸟,形状像野鸡却长着色彩斑斓的羽毛,名称是鸾鸟,一出现天下就会安宁。【异兽】鹦鹉(缺图) 【原文】黄山,无草木,多竹箭。有鸟焉,其状如鸮,青羽赤喙,人舌能言,名曰鹦鹉①...
  • 帮忙翻译一下这篇古文?
    答:大宛国听说汉朝有丰富的财物,想通使而不能,看见了张骞,很是惊喜,问他想要到哪里。张骞说:“我们为汉朝出使月氏却被匈奴封锁道路,如今逃亡出来,只希望大王派人引路送我们。如果真能够到达月氏,返回汉朝后,汉朝送给大王的财物是说不尽的。”大宛认为说的有道理,就护送张骞,抵达康居。康居再把...
  • 古文翻译,知道的帮帮忙啊
    答:讨代北方苦寒之地时,别人大都使用毛毯,杨业只是裹着棉衣坐着处理军务,旁边也不设置火炉,侍从的人几乎冻僵了,但是杨业神色轻松没有一点怕冷的表情。他治理政事很简便,统治属下很有恩德,所以士兵乐意为他效命。朔州战败时,他属下还有一百多人,杨业对他们说:“你们各自有自己的父母和妻子儿女,和我...
  • 帮忙我翻译这段古文吧!!
    答:”的翻译:过了几天,蒯彻又劝韩信说:“善于听取意见,就能够预见到事物发生的征兆;善于谋划思索,就能够把握住事情成败的关键。不善于听取意见、思考问题而能长久地维持安全的人,天下少有!所以为人明智坚定,决择事情就会果断;为人犹疑多虑,处理事情时就会招来危害。一味在极其微小的枝节末梢问题上...
  • 帮忙翻译一篇古文吧!谢谢
    答:《人妖》是《聊斋》的最后一篇,讲了这样一个故事:有个叫马万宝的人,生平“疏狂不羁”,老婆田氏也是“放诞风流”之人。有一天,马万宝邻居老太太家忽然来了个女人,说是受不了婆家的虐待,逃出来的。这个女人看起来很可怜,针线活又做得非常好,老太太就很高兴地把她留了下来。过了几天,这个女人...
  • 古文翻译,帮帮忙吧!
    答:1.有小民告到官府,却因忍受不了严刑拷打,结果无辜而服罪。2.郭药师从此叛离宋朝,金人终因此事(与宋)产生了嫌隙。