请帮忙翻译外贸函电。翻译成英语。自己不会写啊

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-08-01
关于外贸信函的问题,英文不怎么会说,各位帮帮我啊!!

Company contain sample send the abroad customer that, the customer put forward the modification, ordering goods, but now because the appearance modified, the molding tool will beat afresh, so want to be on the amount of money expenses of plusing the molding tool, hereafter if merchandise at customer the versa single time in good demand that sell need not a molding tool expenses.

假如我们决定订货,那么我们会更愿意订购些现场焊接的油箱(不知道贵公司经营范围,所以tanks暂时给您翻译成油箱),用橡胶衬里来降低运输限制,最好用标准箱来装运。如此能方便运输并降低价格,仅供参考。

  1. Attached please find the contract till August, 2014 for your reference. Please confirm, thanks!

  2. Once the orders are confirmed, please kindly pay us 30% deposit in advance.  (个人觉得在商务信函中不适宜跟客户提及别家客户的名称,这会让客户有压力,因为很有可能是竞争对手) We will provide the scanned bill of lading to you within one week after shipping.   And please kindly help to make the balance payment 70% accordingly on receipt of the scanned documents within two weeks. Upon receipt of your payment, we will express the origin bill of lading along with other documents for customs clearance to you immediately.

  3. Look forward to your visiting for finalizing all the details and signing the contract at your early convenience.

  4. Kindly please advise all the details regarding the orders ASAP. Or, it may impact the production. 

ASAP: as soon as possible, 一般商务信函都会简写。
 “否则产装日期只能再推迟了。" 个人一般习惯于告诉客人,会对生产有影响,如果不是紧急情况下,一般不太用这种让人感到威胁的字句,这样能跟客人建立良好的关系。


以上,全为手工,望采纳,谢谢!



  • 外贸英语函电翻译为中文~拜托啦~~~
    答:外贸英语函电翻译为中文~拜托啦~~~ Thank you for sending us your Enquiry No.224. We appreciate your thinking of us whenever you plan to order new supply. 感谢您向我们发送您的查询224。每当你计划订购新的供应时,我们都很感激你的想法。 However,we regret to inform you that we a...
  • 请帮忙翻译外贸函电。翻译成英语。自己不会写啊
    答:回答:Attached please find the contract till August, 2014 for your reference. Please confirm, thanks! Once the orders are confirmed, please kindly pay us 30% deposit in advance. (个人觉得在商务信函中不适宜跟客户提及别家客户的名称,这会让客户有压力,因为很有可能是竞争对手) We ...
  • 外贸英语函电翻译为中文,拜托啦~~
    答:我们静候佳音。我尽量做到整理语言。。
  • 外贸函电求翻译
    答:外贸函电求翻译亲爱的先生们,Foreign trade correspondence translation dear gentlemen,我获悉你们行名及地址从杂志的亚洲生产供给和需求。我现在写你希望与贵公司建立业务关系。I have obtained your name and address from the magazine of the Asian production supply and demand. I write you now hope ...
  • 外贸英语函电翻译为中文~拜托啦~~~
    答:will be sent to you upon request .借此机会,我们想提请你注意我们的其他项目,目前可用。我们附上我们的报价单NO.990连同四传单供你参考。如果你是他们中的任何人感兴趣,请立即通知我们。样品将被送到你的要求。We await your favourable news.我们等待你的好消息。yours faithfully,忠实你的人 ...
  • 跪求“外贸英语函电”翻译
    答:1: Dear Sirs:Thank you on May 4 call, we asked the printed cloth, and demanded to know we have a large number of orders.We have separately sent to you a comprehensive design and materials for choice when you order. We enclose herewith, as well as the price of a single ...
  • 外贸函电中译英
    答:to make another inspection so as to prove whether there are grounds for claim.2.继续延误解决这一索赔案件定将严重影响你方信誉,因此,你方必须立即改正错误。Further delay in resolving the claim will seriously affect your credibility, therefore, you must immediately correct your mistakes....
  • 外贸英语函电翻印
    答:we have received your letter dated 23 July requesting us to effect insurance on the captioned for your account.我方已经收到贵方于7月23号的信件,信件中要求我方以贵方帐户,为标题中提到的货物投保。we are pleased to inform you that we have covered the above shipment with the peoples ...
  • 外贸英语函电翻译急急急!!!
    答:1.很抱歉我方不能接受货到目的港后凭单付款的支付方式 I feel sorry that I couldn't accept the mean of payment for the CFR(如果中途有保费则是CIF) cargo.2.如果你方能同意按即期信用证方式付款,我们即能达成交易 If you could agree with paying by a spot L/C, we could complete the ...