同声传译与英语口译研究生

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-02
  (一)上海外国语大学高级翻译学院 会议口译(同声传译)专业,两年全日制研究生层次专业教育。培训的重点为会议口译专业实践技能(交替传译和同声传译)。完成学业并通过专业考试者,获得“会议口译专业证书”,证明其能胜任联合国、欧盟等国际组织、国际外交及各种国际会议的同声传译和交替传译工作。
  1.会议口译系所有口译专业课均由具有丰富国际会议口译工作和专业口译教学经验的国际会议口译员协会(AIIC)会员执教。目前共有三名AIIC会员担任本系专任教师,即:
  杜蕴德(Andrew DAWRANT)A: 英语, B: 汉语, B: 粤语
  戴惠萍(Harry DAI)A: 汉语, B: 英语
  司徒罗斌(Robin SETTON)A: 英语, B: 法语, C: 德语, C: 汉语
  除了三名专任教师以外,还聘请了上海市外办翻译室首席翻译周维(Vivian Zhou)以及数名活跃在专业口译市场上的AIIC会员定期授课。各位教师的专业资历,可在会议口译系网站上查阅。此外,还不定期地邀请联合国、欧盟、国际货币基金组织(IMF)、经济合作与发展组织(OECD)、美国国务院和中国外交部等口译用人单位的领导、专家以及世界一流会议口译项目的专家教授举行专题讲座。
  2.入学考试由笔试和面试两个部分组成,其形式如下:
  笔试A(半天),语言/综合试卷,常见题型包括:
  写作:针对所设定专题写出一篇文章。
  填空(cloze)与结语写作:要求考生填补文章里空缺的词条,并依照文章的总体思路与文体风格,写出逻辑一致、前后呼应的结语段落。
  改写(paraphrasing):要求考生改写若干语句,文字不得与原文重复,但意思必须与原文一致。
  综合知识测试:包括国际知识、重要时事等。
  笔试A结束后,考生再到语音室做5分钟左右的录音,以测试语音、语调、流畅度等。
  笔试B(半天),翻译试卷,常见题型包括:
  笔译:中英文双向笔译
  摘要:阅读文章后以另一种语言写出相当于原文1/4篇幅的摘要
  通过笔试的学生方可参加面试。
  面试:
  每名考生面试时间为30-45分钟,内容包括:
  复述,A-A、B-B:听3分钟的演讲,然后以同一种语言用自己的话重述演讲内容,以抓住重点信息和逻辑为主。不能做笔记。
  听译,B-A、A-B以及C-A(如有):听3分钟的演讲,然后以另一种语言用自己的话重述演讲内容,以抓住重点信息和逻辑为主。不能做笔记。
  即兴演讲(A、B):从考试委员会提供的若干题目中挑选其中之一,经过3分钟的准备,作3-4分钟的即兴演讲。
  问答与对话。
  3.学费
  一年级:40,000元
  二年级:60,000元
  4.报名时间:每年11月中旬到次年3月份
  (二)对外经济贸易大学 英语学院的外国语言学及应用语言学专业和英语口译(翻译硕士)专业下面均设有国际会议口译方向(需加试中欧联合面试).口译教师均在欧盟口译总司接受过专业培训,并获得欧盟口译证书。许多教师曾为联合国纽约总部、日内瓦欧洲总部、国际劳工组织、欧盟等国际组织提供过口译服务。笔译教师翻译与实践经验十分丰富,担任过WTO入关谈判、国际组织和政府机构等重要文件的翻译。在教学设备方面,外经贸拥有先进的数字化国际会议同传实训室、欧盟口译实训室和语音实验室,学校图书馆和学院资料室翻译藏书丰富,多媒体视听网络以及其他教学辅助设备先进,为人才培养提供了有力保障。国际会议口译方向与欧盟合作,旨在为国际组织和我国政府机构、跨国企业培养合格的国际会议译员。全部课程主要由实践和教学经验丰富的中外教师共同执教。欧盟口译总司派考官全程参加入学考试、教学与毕业资格考试工作。修满全部课程、各课程测验及格、毕业考试及格者,将获得欧盟口译总司颁发的“国际会议译员资格证书”;并通过学位论文答辩者,将获得硕士研究生毕业证书和学位证书。
  外国语言学及应用语言学专业的考试科目是:
  ①101思想政治理论
  ②272二外俄语 或273二外法语 或274二外德语 或275二外日语 或277二外西语
  ③761基础英语
  ④861综合英语
  要求:一、761基础英语和861综合英语针对报考英语学院的所有考生。761主要考查英语基础知识和基本功,861主要考查语言运用能力。以上二门考试不涉及各研究方向相关专业知识。复试笔试按方向考察专业知识。
  二、国际会议口译方向主要培养同声传译员,多带带复试。
  英语口译(翻译硕士)专业的考试科目:
  ①101思想政治理论
  ②211翻译硕士英语
  ③351英语翻译基础
  ④451汉语写作与百科知识
  要求如下:211,351,451由外经贸自主命题,参考书目是
  211翻译硕士英语 英美散文选读(一)(二)对外经贸大学出版社2008年蒋显璟
  351英语翻译基础 新编汉英翻译教程 上海外语教育出版社2004年4月陈宏薇 等
   大学英汉翻译教程(第三版)对外经贸大学出版社 2009年8月 王恩冕
  451汉语写作与百科知识 中国文学与中国文化知识应试指南 东南大学出版社
   2005年版 林青松
   公文写作 对外经贸大学出版社 2004年4月 白延庆
  (三)北京外国语大学高级翻译学院 同声传译专业 学制两年 ,学费每年2.5万元。
  (51)翻译理论与实践(英语同声传译)(011高翻学院) 王立弟 教 授 李 长栓 副教授 招60人
   ① 101政治
   ② 二外(211俄语或212法语或213德语或214日语或215西班牙语,任选一种)
   ③ 611基础英语
   ④ 921英汉互译
  (52)翻译理论与实践(法英汉同声传译)(011高翻学院) 马晓红 副教授
  5人① 101政治
  ② 二外210英语
  ③ 630法语基础
  ④ 922英汉互译
  (53)翻译理论与实践(德英汉同声传译)(011高翻学院)王建斌教 授
  5人 ① 101政治
  ② 二外210英语
  ③ 640德语基础
  ④ 922英汉互译
  (54)翻译理论与实践(俄英汉同声传译)(011高翻学院)史铁强教 授
  5人 ① 101政治
  ② 二外210英语
  ③ 620俄语基础
  ④ 922英汉互译
  (四)武汉大学外语学院2007年建成同声传译实验室并投入使用,对英语专业研究生在口译课的基础上,开办了同声传译课,集合优秀人才培养的同声传译团队在荆楚大地闻名遐迩.
  (五)外交学院每年都会举办两期高级外事口译培训班(脱产)
  (六)厦门大学为全日制研究生研二口译方向的同学开设同传模拟实战课,该课程完全模拟真实的同传情境.
  (七)广东外语外贸大学高级翻译学院,在翻译学研究生专业中设有国际会议传译方向.导师有 仲伟合 莫爱屏 赵军峰
  考试科目是:
  ① 101 思想政治理论
  ② 240 俄语 或 241 法语 或 242 德语 或 243 日语 或 244 西班牙语
  ③ 601 英语水平考试
  ④ 801 英语写作与翻译
  广外拥有同声传译实验室,配备有8个同传厢.另外,在翻译专业硕士的在职研究生教学中,有国际会议传译方向,学费58,000元(含教材费).

  • 英语专业如何考同声传译?有什么条件限制?
    答:除了中文、英文(雅思通常要求达到7.5-8分)的功底深厚以外,听力、记忆力要非常好,反应要特别敏捷,语言表达能力要很强,还要求精力旺盛,能胜任长时间连续工作。最重要的,除了外语,至少还要懂一两门专业。口译专业属应用类研究生,考试不同于其他专业,具有很强的实践性。据笔者了解,入学考试多不...
  • 英语类研究生有没有“同声传译”专业呢?
    答:有的,但是一般在英语专业中属于要求较高的。
  • ...方向的研究生,MTI,学术型翻译理论与实践,同声传译,考哪个好?哪个更...
    答:因此,关于翻译这个专业是这样的,一个学术型专业高翻MA,一个专业硕士MTI,没有你说的什么翻译理论与实践,高翻有笔译,口译,翻译理论研究几个方向。同声传译是另外招生的。高翻在上外已有一定历史,不是什么去年刚开的。同声传译方面上外是国际高翻协会在大中华区的两所成员高校之一(另一所是香港浸会...
  • 翻译与同声传译学位课程成为留学新选择翻译硕士mti
    答:据留学咨询专家介绍,翻译与同声传译学位课程在国外很受青睐,在西班牙甚至有专门的皇家法令来审核可授予该专业学士及硕士学位的学校。 国外这类课程的设计也非常全面、严谨,以英法互译为例,第一年学习语言的同时教授学生进行英语及法语互译;第二年开始学习口译课程,第三及第四年在译员台学习同声传译,...
  • 英语专业如何能考到同声传译?有什么条件限制?
    答:还要求精力旺盛,能胜任长时间连续工作。最重要的,除了外语,至少还要懂一两门专业。即使是高校外语专业毕业的研究生,未经专门培训,一般也不能胜任这项工作。 想当“同传”,一个字“难”。同声传译之所以能拿到绝对的高薪是因为人才少,物以稀为贵,之所以人才少是因为“难”,想当“...
  • 口译和同声传译有啥区别?求大神帮助
    答:口译与同传传译的区别在 同声传译是口译的一种。口译,按照其操作形式,可以分为五种。 1、交替口译(alternating interpretation)议员同时以两种语言为操不考(试 ^*大同语言的交际双方进行轮回交替口译。应用场合很广。 2、 接续口译(consecutive interpretation)为演讲者以句子或段落为单 位传递信息...
  • 口译和同声传译的区别,50分给有心的达人,最好是从事这方面的人才_百度...
    答:1、同声传译是口译的一种。口译分为交传和同传。所谓交传,是交替传译,发言人说一段,翻译说一段,像两会记者招待会就是这种;所谓同传就是发言人和一起说话,听众带着耳机选择频道,联合国大会上,各国代表带着耳机的,看不见译员,那就是同传了。2、听力是口译的第一个环节,口语是口译的最后一...
  • 同声传译要考什么大学
    答:2、对外经济贸易大学。旨在培养具有较宽厚的人文及社会科学基础知识,具有国际视野,掌握口、笔译理论与技巧,重点突出经贸翻译和口译,能够熟练从事中英互译工作的专门人才。同声传译是翻译专业的高层次培养方向之一。3、上海外国语大学。上海外国语大学高级翻译学院会议口译、同声传译专业,两年全日制研究生层次...
  • (专业硕士)英语口译就业方向介绍
    答:(专业硕士)英语口译是(专业硕士)翻译下的二级学科专业。其主要研究方向是各类文体的英汉双向口译。在大力拓宽英语国家历史、政治、经济、文化等方面的知识的基础上,通过大量的实践,研究如何熟练地在两种语言和文化之间转换,掌握跨语言和文化交流的原则和技巧。 英语专业研究生就业方向 新兴特色方向 新兴特色方向是各...
  • 想成为同声传译需要考什么专业或者大学?
    答:‍同声传译专业只招研究生 -- 北外和上外的高级翻译学院有这个专业,另外,广州外语外贸大学、厦门大学、大连外国语学院等外语学院开设同声传译课程或者培训班。本科可以选读“翻译专业”,毕业再考“同传专业”研究生。再有:北京、上海、广州、武汉等城市一些社会培训学校开设有同传课程,如新东方...