文言文先生

kuaidi.ping-jia.net  作者:佚名   更新日期:2024-07-04

1. 先生在古文中的含义

1.老师。

2.对知识分子和有一定身份的成年男子的尊称。

3.称别人的丈夫或对人称自己的丈夫(特定用途:前面都带人称代词或定语;比如你先生、我先生)。

4.旧时称管帐的人。如:他在当铺当先生。

5.旧时称说书、相面、算卦、看风水等为业的人。如:风水先生。

“先生”这个称呼由来已久。不过历史上各个时期,对“先生”这个称呼是针对不同对象的。《论语·为政》:“有酒食,先生馔。”注解说:“先生,父兄也。”意思是有酒肴,就孝敬了父兄。《孟子》:“先生何为出此言也。”这一“先生”是指长辈而有学问的人。

到了战国时代,《国策》:“先生坐,何至于此。”均是称呼有德行的长辈。

第一个用“先生”称呼老师的,始见于《曲礼》:“从于先生,不越礼而与人言。”注:“先生,老人教学者。”今称教师为“先生”。

汉代,“先生”前加上一个“老”字。

清初,称相国为“老先生”,到了乾隆以后,官场中已少用“老先生”这个称呼了。

辛亥革命后,“老先生”这个称呼又盛行起来。交际场中,彼此见面,对老成的人,都一律称呼为“老先生”。

现在“先生”的用法更为广泛。妇女也将自己以及别人的丈夫称为“先生”。

2. 翻译文言文:先生徐之,寡人请从

先生徐之,寡人请从。

意思是:

先生慢着点,我这就迎接。

字词解释:

徐:慢。寡人:宣王自称,我。请从:召;邀请。

此句出自:《先生王斗造门而欲见齐宣王》(战国策)。此段原文:

先生王斗造门而欲见齐宣王,宣王使谒者延入。王斗曰:“斗趋见王为好势,王趋见斗为好士,于王何如?”使者复还报。王曰:“先生徐之,寡人请从。”宣王因趋而迎之于门,与入。

译文:

王斗先生登门造访,求见齐宣王。宣王吩咐侍者接人。王斗说:“我赶上前去见大王是趋炎附势,而大王主动来见我,则是求贤礼士,不知大王意思怎样?”侍者回报。宣王赶紧说:“先生慢行,寡人这就来迎接!”于是快步前往门口迎见,与王斗一起入宫。

3. 《文先生》古文翻译

我从儿时就知道我们吴郡中有文先生。

现在的文先生,不管是农夫、妇女、儿童,说到“文先生”都啧啧称赞不离口,但是他们大体上是因为书画而知道(文先生)的。而学士大夫自己假称了解文先生的,就说文先生有高尚的节操,坚定地践行君子之道,他的行为足够表现(他的节操和君子之道),却痛惜他的道德品行被书画才能掩盖。

书画才能确实无法使世人看重文先生,但是文先生难道能够弃除书画才能吗?上天不因为看重星辰而鄙薄雨露,终究也不因为百谷的用处而舍弃百花,上天大概是一样看重(星辰、雨露、百谷、百花)的。 文先生,最初叫璧,字徵明。

不久以字行,改字徵仲。先生到八九岁时说话还不太清楚,有人怀疑他不聪慧,惟有温州公觉得他奇特,说:“我儿也许年岁大了才有成就,没有什么关碍。”

先生长大以后,到外面的私塾去读书,聪颖超群,一天能记得几百上千字(的文章)。曾经跟随温州公在滁州做官,拿文章向郎中庄昶请教,庄公读了之后觉得他奇特,写诗赠送给他。

回家后做邑里诸生,文章日益进步。十六岁,温州公告诉他生病的消息,先生为温州公顾不上吃饭带着医生骑马快跑,赶到时温州公已经死了三天。

悲恸地哭泣得晕了过去,很长时间才醒过来。郡里的同僚集聚了几百金为温州公办丧事,先生坚决推辞不接受,说:“辛苦各位了,我不愿意拿活着的人来玷污死者。”

郡中的官吏和士子认为温州公一生恪守廉洁,而文先生是能继承先人美好品德的后辈,于是修葺从前的却金亭来配享以前的太守何文渊,并记事铭德。先生除去孝服以后,更加自我发奋勉励,放下帷帐读书,常常到深夜也不休息。

写文章以已故的吏部侍郎吴宽为师,书法以已故的太仆少卿李应祯为师,绘画以已故的沈周先生为师,感慨自愧,认为自己不如他们。吴郡中才能杰出的文士祝允明、唐寅、徐祯卿天天来交游,祝允明精于书法,唐寅擅长绘画,徐祯卿的诗神采焕发有建安风骨。

这些人都放荡自赏,对同辈无所谦让,惟独很敬畏先生,不敢用轻慢的态度对待(先生)。先生和他们遵循的原则不同而喜好相同,天天欢快无间地在一起。

中丞俞谏,是先生叔父的同年。念文先生贫寒而认为文先生有才能,想要送钱给他,对他说:“你天天不感到苦吗?”文先生说:“早晚的厚粥都有。”

俞公特意指着先生的蓝衫说:“衣服破旧到这个样子吗?”先生假装不懂,说:“雨暂时把我的衣服弄破旧了。” 俞公最终不忍心说送钱的事情。

一天,经过先生的房屋,门前(因为沟渠不通而)低湿,俞公回头说:“把这个沟渠打通,如果从风水来看,科举考试应当高中。”先生谢绝说:“您还是不要想这个渠的事情,渠打通了,会损坏旁边的民房。”

后来有一天,俞公自己后悔说:“我要为文生打通那个渠,为什么要先说呢?我终究不能被文生感激啊。”先生的学业更加精通,名声更加显著。

[1]九流:指战国时儒、道、法、墨、阴阳、名、杂、纵横、农九个学术流派。[2]讵:岂。

[3]诵者:传述者,指班固等人。[4]田叔:赵隆城人,廉直任侠。

[5]详亹(wěi):极详尽。亹,勤勉。

[6]范詹事:指范晔,曾官太子詹事。《汉书》:此指《后汉书》。

[7]燥发时:指儿时。[8]田峻:泛指农民。

裔(yì)夷:边远的夷人。[9]表见:表现。

[10]庐陵:今江西吉安。[11]衡:当指衡山,今属湖南。

[12]武昌:今属湖北武汉。[13]赘:上门女婿。

[14]涞水:今河北涞水。[15]温州:治所在永嘉县(今浙江温州)。

[16]外椎:迟钝。[17]滁:滁州,治所在青流县(今安徽滁县)。

[18]文贽:意为送文章请教。贽,古时初次拜见尊长时执以为礼的物品。

庄㫤(chǎng):字孔旸,明江浦人,成化进士,平生多谈象学。[19]绪:特指道统。

[20]上达:上进,高深的学习。[21]寮:通“僚”。

赙(fù):助丧的钱财。[22]丙夜:三更。

[23]吴少宰宽:吴宽,字原博,号[夸奄]庵,长洲(今江苏苏州)人,成化进士,官至礼部尚书。作诗文有典则,兼工书法。

少宰,吏部侍郎。吴宽曾任此职。

[24]李太仆应祯:李应祯,字贞伯,长洲(今江苏苏州)人,景泰进士。曾官太少卿。

善文词,颇负时誉。[25]沈周:字启南,号石田,义号自石翁,工画,为“明四家”之一。

[26]跅(tuò)驰:放荡。[27]俞中丞谏:俞谏,字良佐,桐庐(今属浙江)人,弘治进士。

[28]若:你。[29]饘(zhān):厚粥。

[30]沮洳:低湿。[31]堪舆:风水。

[32]宁庶人:指宁王朱宸濠。[33]枚叔:枚乘。

长卿:司马相如。二人俱为汉武帝文学侍臣。

曳裾:指奔走权门。[34]亡何:不久。

[35]李公充嗣:李充嗣,字士修,内江(今属四川)人,成化进士。[36]翰林待诏:官名,本负责四方表疏相鉴、文章应和等事,明时地位已下降。

[37]杨先生慎:杨慎,字用修,号升庵,新都(今四川成都)人。正德状元。

黄先生佐:黄佐,字才伯,香山(今广东中山)人,嘉靖进士。薛君蕙:薛蕙,字君采,亳州(今属安徽)人。

正德进士。[38]大司寇:即司寇,原掌刑狱纠察之事。

后世用为刑部尚书的别称。林公俊:林俊,字待用,莆田(今属福建)人,成化进士。

[39]可:大约。[40]饩(xì)币:赠送礼物。

[41]寝:扣而不发。[42]张公:指张璁,字乘。

4. 文言文好好先生翻译

[明]冯梦龙《古今谭概》,原文:

后汉司马徽不谈人短,与人语,美恶皆言好。有人问徽:「安否?」答曰:「好。」有人自陈子死,答曰:「大好。」妻责之曰:「人以君有德,故此相告,何闻人子死,反亦言好?」徽曰:「如卿之言,亦大好!」今人称「好好先生」,本此。

注释:

司马徽-汉末颖川(今属河南)人,字德操,清雅善知人,人称「水镜」;尝荐诸葛亮及庞统于刘备;长居荆州,后刘琮以荆州降曹操,徽遂为曹操得之,欲重用,会病卒。

译文:

东汉末年的司马徽,平常从来不谈论别人的短处,凡事几乎都是说「好」。曾有人问起他「最近还安康吗?」他只简单地回答一个字:「好。」又有一次,某人告诉他有关自己儿子的死讯,他听了竟说:「很好。」见到先生如此,他太太就责备说:「人家是认为你有德行而出于尊重,才把儿子的死讯相告,那有听说别人死了儿子,反而对他说很好的道理呢?」听完妻子的话,他响应说:「像您刚才的话,也很好!」如今世人所称的「好好先生」一语,其出处就来自于此。



  • 文言文先生
    答:3. 《文先生》古文翻译 我从儿时就知道我们吴郡中有文先生。 现在的文先生,不管是农夫、妇女、儿童,说到“文先生”都啧啧称赞不离口,但是他们大体上是因为书画而知道(文先生)的。而学士大夫自己假称了解文先生的,就说文先生有高尚的节操,坚定地践行君子之道,他的行为足够表现(他的节操和君子之道),却痛惜他...
  • 请翻译文言文:先生王斗造门而欲见齐宣王
    答:先生王斗造门而欲见齐宣王,宣王使谒者延入。王斗曰:“斗趋见王为好势,王趋见斗为好士,于王何如?”使者复还报。王曰:“先生徐之,寡人请从。”宣王因趋而迎之于门,与入,曰:“寡人奉先君之宗庙,守社稷,闻先生直言正谏不讳。”王斗对曰:“王闻之过。... 展开 喜欢...
  • 文言文好好先生
    答:1. 文言文 《好好先生》 译文 司马徽居住在荆州,知道刘表的性格比较阴险,必定会加害正直的人,于是就闭言不谈及别人的短处。 当时的人中有因为别的人物的来询问司马徽的人,司马徽初次不能够分辨他们的高低,每次都总是说好。他的夫人谏劝他说:“人们质疑他们所疑虑的事情所以来咨询你,你应该对他们的问题加以辩别...
  • 文言文五柳先生
    答:其\真不知马也.先生/不知/何许人也,亦/不详/其姓字,宅边/有/五柳树,因/以为/号焉.闲静/少言,不慕/荣利.好/读书,不求/甚解;每/有会意,便/欣然/忘食.性/嗜酒,家贫/不能/常得,亲旧/知其/如此,或/置酒/而招之;造饮/辄尽,期在/必醉.既/醉而退,曾不/吝情/去留.环堵/萧然,不蔽/风日;...
  • 文言文中的“先生”,是词与词组成的短语,还是就是一个词?
    答:文言文也有两字词语的这里先生就是,不能拆开来理解。先生坐!就是请先生坐下的意思。
  • 古文《好好先生》的翻译
    答:原文:后汉司马徽不谈人短,与人语,美恶皆言好。有人问徽:“安否?”答曰:“好。”有人自陈子死,答曰:“大好。”妻责之曰:“人以君有德,故此相告,何闻人子死,反亦言好?”徽曰:“如卿之言,亦大好!”今人称“好好先生”,本自此得。出自《古今谭概》,又名《古今笑史》、《...
  • 先生您知道红豆的意思吗?文言文
    答:【现代文】先生您知道红豆的意思吗?【文言文】先生知红豆之意乎?(先生知红豆之意否?)“先生”xiān sheng (1) [Mr.](2)一般在一个男子姓氏后所用的一个习惯性的表示礼貌的称呼 对杜先生讲话 (3) 称别人的丈夫或对人称自己的丈夫 (4)旧时称管账的人 在商号当先生 (5) 旧时称以说书、...
  • 好好先生文言文
    答:明]冯梦龙《古今谭概》,原文:后汉司马徽不谈人短,与人语,美恶皆言好。有人问徽:「安否?」答曰:「好。」有人自陈子死,答曰:「大好。」妻责之曰:「人以君有德,故此相告,何闻人子死,反亦言好?」徽曰:「如卿之言,亦大好!」今人称「好好先生」,本此。注释:司马徽-汉末颖川...
  • 亭林先生文言文翻译
    答:亭林先生文言文翻译 【原文】顾亭林先生勤学 亭林先生自少至老,手不释书,出门则以一骡二马,捆书自随。遇边塞亭障,呼老兵诣道边酒垆,对坐痛饮,咨其风土,考其区域①。若与平生所闻不合,发书详正,必无所疑乃已。马上无事,辄据鞍默诵诸经注疏,遇故友若不相识,或颠坠崖谷,亦无悔也...
  • 翻译文言文:先生徐之,寡人请从
    答:先生徐之,寡人请从。意思是:先生慢着点,我这就迎接。字词解释:徐:慢。寡人:宣王自称,我。请从:召;邀请。此句出自:《先生王斗造门而欲见齐宣王》(战国策)。此段原文:先生王斗造门而欲见齐宣王,宣王使谒者延入。王斗曰:“斗趋见王为好势,王趋见斗为好士,于王何如?”使者复还...